此書為列國漢學(xué)史書系之一。作者通過選編翻譯俄羅斯?jié)h學(xué)家的文章來解讀中國文學(xué)在俄羅斯的翻譯與研究情況。這些俄羅斯?jié)h學(xué)家包括李福清、В.米亞斯科夫、索羅金以及費德林等,譯文包括他們對俄國漢學(xué)的形成與發(fā)展、中國古典文學(xué)在俄羅斯、中國文學(xué)研究與翻譯在蘇聯(lián)、的詩詞創(chuàng)作、魯迅《阿Q正傳》、魯迅在美國漢學(xué)界等方面的研究成果。對中國文
李森主編的《學(xué)問(中華文藝復(fù)興論5)》輯錄前諾貝爾文學(xué)獎評委會主席埃斯普馬克,國內(nèi)學(xué)者莊森、葉雋等的文章,或探討詩歌內(nèi)蘊,追述學(xué)術(shù)研究蹤跡。以中國學(xué)術(shù)研究成果為主,援引國際文學(xué)視角作為參照物,令人在比對中有所獲益。
淺語的藝術(shù)是林良先生對兒童文學(xué)所下的定義,也是他對兒童文學(xué)的思索的記錄。淺語是指兒童聽得懂、看得懂的淺顯語言。全書共有三十篇文章(包括序與附錄),以輕松有趣的散文筆調(diào)探討有關(guān)兒童讀物的閱讀、寫作、觀念等問題,是一本想要了解兒童讀物是什么的讀者不可不讀的好書。 曾經(jīng)被臺東大學(xué)兒童文學(xué)研究所指定為研究生的必讀書。
本書收錄了十位日本金牌導(dǎo)演、編劇關(guān)于劇本創(chuàng)作的du家秘笈。這部創(chuàng)作指南書涵括了各種類型的影視作品,重點講述怎樣設(shè)計影視劇情節(jié)。本書十位作者都是日本影視界教父級別的創(chuàng)作家,個個都屢獲殊榮,他們選取了自己zui經(jīng)典的代表作,進(jìn)行個例分析,指導(dǎo)有志于從事劇本創(chuàng)作的人士從零開始,一步步匠心獨運地打造好情節(jié),創(chuàng)作出有自己風(fēng)格的作
本書分精英專場、名家之約、前沿批評、寫意人才、作品平臺等類目,收錄了《劉雨霖:我能讀懂劉震云的“孤獨”》《把人性撕開,讓你看見黑暗的東西》《文浸丹青意悠長——武立楊山水畫序》等文章。
本書結(jié)合學(xué)前教育專業(yè)學(xué)生培養(yǎng)方案以及低幼兒童文學(xué)發(fā)展動態(tài),闡述了低幼兒童文學(xué)的基本理論和常用體裁的知識。本書共包括八章和一個附錄,分別為:幼兒文學(xué)的基本理論、幼兒詩歌、幼兒散文、童話與寓言、幼兒生活故事、幼兒圖畫書、幼兒科學(xué)文藝、幼兒文學(xué)作品的教育活動。
本書共十二章,內(nèi)容包括:文學(xué)概說、多角度認(rèn)識文學(xué)、文學(xué)作品、作品分析模式、文學(xué)創(chuàng)造、創(chuàng)意寫作理論、文學(xué)接受、文學(xué)的文化闡釋、文學(xué)批評、文學(xué)批評方法等。
本書為汪榕培教授的文集,收錄文章內(nèi)容涉及中國典籍英譯研究、中國古典散文、詩歌、古典戲曲等的英譯和研究。內(nèi)容涉及論中國典籍英譯和研究、中國古典散文英譯和研究、中國古典詩歌英譯和研究、中國古典戲劇英譯和研究等。
朱豐順同志《文藝?yán)碚撎剿骷分饕x自兩個部分:曾在刊物上發(fā)表的文章,曾發(fā)表的專著中的精華內(nèi)容。作為一部具有很高學(xué)術(shù)價值的選集,在下述問題上作出了具有真知灼見的闡述。一、學(xué)科需要填補和解決的空白,如《意象思維邏輯論》《藝術(shù)靈感發(fā)生的條件及神經(jīng)生理機(jī)制》;二、在原有的學(xué)科基礎(chǔ)上向前推進(jìn)一步,如《原始社會的技藝和技藝心理的