本書里寫到了39個女人, 她們幾乎涵蓋了女人的所有類型。對作者來說, 她們有的是與他交往過的, 有的是他在書中讀到的 ; 有的是他聽說的, 有的是他想象的。她們無一例外, 都在作者的生命中留下了深刻的印記。這些故事里, 有女人的內(nèi)心獨白, 有女人細(xì)膩的情感變化……
有的女人堅韌,她們不懼威脅,也不屑侮辱,隨時準(zhǔn)備迎接命運的挑戰(zhàn);有的女人神秘,像海洋里時隱時現(xiàn)的船只;有的女人甜美,令人陶醉,像美麗的西西里島;也有的女人令人不齒,她們絲毫不擔(dān)心失去自我,甚至自由。女人就是這樣,簡簡單單。
她們就是這本獨一無二的書的主角,是安德雷阿?桌桌蔀橐獯罄钍軞g迎的作家以前,所親眼見到,親身接觸到的。書中的他,還是個青澀靦腆的小男孩,或許是牽上了姑娘的手,他初嘗到了陪女同學(xué)回家的喜悅。十七歲的時候,他在電影院看電影,熒幕上女星熱切、溫柔的臉龐,讓他熱淚盈眶,于是決定遠(yuǎn)走他鄉(xiāng)。年輕的時候,他在深夜騎著一輛單車奔向阿格里真托(Agrigento),那晚大雨傾盆,他要去看看那美麗的雕塑——那是個美麗的德國姑娘,他擔(dān)心她一定被雨水玷污了美麗。1943年的夏天,他做了臨時海軍士兵,在一次轟炸中,他救下了一個女孩,多虧那奇跡般的擁抱,才讓他忘卻了恐懼和害怕。
不管怎么說,卡米雷利把自己的愛情經(jīng)歷傾囊贈予我們,這是一本令人難以忘懷的故事匯。這些故事里,有女人們的內(nèi)心獨白,有她們細(xì)膩的情感變化,也有在幾個世紀(jì)中,男人對她們的情愫,有時愛,又有時恨。這是一場發(fā)現(xiàn)之旅,對誘惑的發(fā)現(xiàn),對性的發(fā)現(xiàn),也有對那令人驚異的難解謎團(tuán)——女性世界的發(fā)現(xiàn)。
安德雷阿.卡米雷利,意大利著名作家,1925年出生于意大利西西里島恩倍多奇(Empedolce)港口,現(xiàn)生活在羅馬。他做過舞臺劇、電視劇、廣播劇的導(dǎo)演,同時也是劇作家。1978年起,開始創(chuàng)作敘事文學(xué)作品。1994年,他創(chuàng)作了人物“蒙塔巴諾警官”——多部小說和一部非常成功的電視劇的主人公。他獲得過諸多獎項,如2011年意大利文學(xué)坎皮耶羅(Campiello)獎。他的作品被譯成多國文字,全球銷量達(dá)兩千多萬冊。
前言 1
1.安杰麗卡 3
2.安迪戈娜 10
3.貝雅特麗奇 15
4.比安卡 22
5.卡拉 26
6.卡梅拉 31
7.卡門 34
8.荻絲夢娜 39
9.德茜德蕾亞 44
10.海倫 48
11.艾微拉 55
12.弗朗西斯卡 60
13.貞德 64
14.赫爾嘉 69
15.伊拉麗雅 75
16.伊內(nèi)思 80
17.鶯戈里 86
18.約蘭達(dá) 91
19.克爾斯汀 96
20.露易絲102
21.盧拉 107
22.瑪利亞 113
23.瑪琳卡 118
24.納芙蒂蒂 123
25.尼娜 127
26.努齊婭 131
27.奧菲莉婭 136
28.奧莉安娜 142
29.普奇 148
30.葵莉提 153
31.拉莫娜 158
32.索菲亞 163
33.特奧多拉 168
34.烏爾蘇拉 173
35.維納斯 178
36.溫尼 184
37.奇妮婭 189
38.耶瑪 195
39.吉娜 199
作者后記 204
譯后記 206
1.安杰麗卡
我曾經(jīng)愛上過兩個叫安杰麗卡的女人。一個出自魯多維科·阿里奧斯托(Ludovico Ariosto)的詩歌,她讓我開始有了愛情的感覺,令人振奮,又備感折磨。六歲的時候,我就能流暢地進(jìn)行閱讀。從那時起,再也停不下來。我最早讀的一本小說,是康拉德(Conrad)的《奧邁耶的癡夢》。那時我得到了父親的許可,可以從他的書櫥里隨意挑書來讀。
我的父親算不上知識分子,不過他對好的文學(xué)作品卻愛不釋手。那時候,我胡亂地讀了不少作家的作品,有康拉德(Conrad)、梅爾維爾(Melville)、西默農(nóng)(Simenon)、 切斯特頓(Chesterton)、莫泊桑(Maupassant),意大利的作家有阿爾弗雷托·番契尼(Alfredo Panzini)、安東尼奧·貝爾特拉梅利(Antonio Beltramelli),以及馬斯莫·伯坦佩里(Massimo Bontempelli)等等。我的外祖父母住在我們隔壁的公寓,不過,外祖父維琴佐的書櫥絲毫提不起我的興趣。他那兒滿是Hoepli出版社出版的手稿,關(guān)于谷物的種植、牲畜的飼養(yǎng);也有幾本兒童教育的書,唯獨沒有小說。
我的外祖父還收集了一系列歷史、地理、經(jīng)濟(jì)的出版物,涉及意大利的各個區(qū)域。大部分書都被束之高閣,只有三十來本零散地躺在書架的底層。一天,說來也巧,我發(fā)現(xiàn)在這些書底下,藏著一本大部頭。我把它抽出來。這本書還真是厚,長寬都是普通書籍的兩倍。厚重的裝幀封面呈紅褐色,上面的金字赫然寫著“魯多維科·阿里奧斯托,瘋狂的羅蘭”。
那紙張光滑發(fā)亮,每一頁都很厚。第一眼看去,古斯塔夫·多雷(Gustavo Doré)精美的插畫就深深吸引了我。我把那本書據(jù)為己有,反正沒人注意到它的消失,我把它帶到了我的房間里。從那時起,有好幾年,我都和安杰麗卡在一起。我愛上了她,我為多雷描繪出的她的美貌而癡迷。多雷繪制的圖案,讓頭一回看見女人裸露身軀的我,產(chǎn)生了難以名狀的興奮;蛟S是因為這些圖案,這本書才被半掩著藏了起來吧?多雷從沒畫過不披薄紗的安杰麗卡,不過我借給了她一個赤裸的少女身軀。她的手腕高舉,搭在一根樹枝上,這具體出自書的哪個章節(jié),我已經(jīng)記不清楚了。我用食指一點點地沿著那身體的輪廓畫著,撫摸著,半閉著眼睛,心跳有些加速。
我在心中一直重復(fù)著安杰麗卡的名字,像念經(jīng)一樣不停地默念著。我十來歲的小腦瓜,已經(jīng)接受了四年的優(yōu)質(zhì)文學(xué)熏陶,我讀的可不是什么兒童讀物。我還記得,這首詩有兩個片段在我的腦海中留下了不可磨滅的印象:一個是菲亞梅塔(Fiammetta)的故事,她背叛了她的兩個愛人,卻仍舊和他們在床笫間尋歡作樂;另一個則是安杰麗卡,雖然有不少勇士和貴族富豪追求她,她卻鐘情于貧窮的牧羊人梅多洛(Medoro),并和他生活在一起。讀到這個故事,我和作者阿里奧斯托一樣失去了理智,或者說,我是有過之而無不及,我本能地覺著,我理解安杰麗卡的選擇,我站在她那一邊。高中一年級的時候,我被分在了一個男女混合的班級。我所有的男同學(xué)都很快愛上了一個叫莉莉亞娜(Liliana)的姑娘。
可我沒有。她很漂亮,無可否認(rèn),但她和安杰麗卡差太遠(yuǎn)了。進(jìn)教室以前,我們會把大衣掛在走廊的衣帽架上。放學(xué)的時候,我的同學(xué)們會搶著去拿莉莉亞娜的大衣,然后把它打開,幫她穿上。這可是場不小的競爭,免不了推搡、拳腳和辱罵。不出意外的話,總是那兩個強(qiáng)壯的家伙贏,喬治和切撒。他們是富商的兒子。他們總是穿得很體面,兜里裝好多錢。而我是個窮雇員的兒子,他們連看都不看我一眼。不過,有一天,莉莉亞娜看到切撒拿好了衣服,正要準(zhǔn)備給她穿上,卻冷冰冰地說:“把它放回去!”切撒一驚,乖乖地聽話。這時,莉莉亞娜出乎意料地喊了我的名字。
而在看了那一幕之后,我正朝門口走,一回頭,很詫異。她真是難得和我說句話!“安德烈,你幫我拿下大衣好嗎?”從那天起,幫莉莉亞娜拿大衣就成了我每天例行的事情。我還因此擁有了各種令大伙兒羨慕的特權(quán),這第一就是陪著她從學(xué);丶。還有大伙兒都不知道的,她竟然主動牽起我的手,在我的臉頰上輕輕一吻,悄悄說“我喜歡你”……也是在那時候,我發(fā)現(xiàn),原來在每一個女人身體里,都或多或少地住著一點兒安杰麗卡的影子。1949年底或是1950年初,具體的日子我記不清楚了,我在羅馬遇見了另一個安杰麗卡。 那時候,我是國家戲劇藝術(shù)學(xué)院的注冊學(xué)生,西維奧·德·阿米科(Silvio D’Amico)擔(dān)任校長,也是他創(chuàng)辦了這所學(xué)校。我獲得了學(xué)校的獎學(xué)金,這讓我在一個月里有二十五天都能生活得寬裕,只有剩下的五六天不得已陷入窘迫。午飯的時候,為了犒勞自己,我會要一杯卡布奇諾和一個牛角面包。我常去一家咖啡廳,在威尼斯廣場,科爾斯路的盡頭。有一天我發(fā)現(xiàn),在我旁邊的桌上,坐著一位身材矮小的老婦人,著裝很特別。她也點了一杯卡布奇諾和一個牛角面包。突然,她抬起臉,看著我。我的心猛地一顫。她的眼睛很大,炯炯有神,和我奶奶艾薇拉(Elvira)一樣。
我很喜歡我的奶奶,那會兒比起爸爸媽媽,我更思念我的奶奶;蛟S是我的目光落在她身上太久,老人家才會回頭看我。她沖我笑著,那笑容和目光有著難以言說的魔力,瞬間抹掉了歲月加在她雙肩上的沉重負(fù)荷,讓她仿佛回到了妙齡少女的年紀(jì)。我無法控制我自己,雙腿不自覺地動起來,盡管她并沒有叫我。我拿起杯子和牛角面包,站起身,朝旁邊的桌子走過去!拔铱梢宰@里嗎?”她示意我可以坐下。接著,她有點兒驚訝地問我:“您認(rèn)識我嗎?”為什么我應(yīng)該認(rèn)識她呢?“不,但是您,請原諒我,您讓我想起了我的奶奶……”她笑了。那笑容真是迷人!澳哪棠探惺裁疵郑俊薄鞍崩。”“我叫安杰麗卡。安杰麗卡·巴拉巴諾夫。”我一驚,差點兒從椅子上摔下來。我早就聽說過安杰麗卡·巴拉巴諾夫的大名,偉大的俄羅斯女革命者,列寧的朋友,是她成就了墨索里尼……我還沒來得及細(xì)想,這個疑問就脫口而出:“列寧怎么樣?”一定有不少人問過她這個問題,她回答不下千遍了吧。
她不假思索地回答說:“他是個鋼鐵般正直的男人,是個有力量的天使!辈贿^,她并沒打算和我聊些政治上的話題,因為她很快換了話題,問我是做什么的。一聽說我在劇院工作,她的眼睛就發(fā)光了。她開始對我不再稱“您”,而是用“你”!澳懔私馄踉X夫嗎?”“知道一些。”“年輕的時候,”她嘆道,“我曾是《海鷗》中的完美的妮娜!彼_始給我講契訶夫,她是那樣地?zé)嵝,講得詳實透徹,我簡直驚呆了。
不過,她給我講這些,不是為了教給我什么東西,而是有一搭沒一搭的,像我的同學(xué)一樣。有時候,無意識地,她會用手撫一撫我的背部。于是,我發(fā)現(xiàn),巴拉巴諾夫在政治以外,另一大興趣是戲劇。我要走的時候,向她告辭,她對我說:“明天見!別再叫我女士,叫我安杰麗卡!蔽也恢罏槭裁矗诙煳以俅胃凹s的時候,心砰砰地跳,像是要趕赴一場溫情脈脈的約會。我沒有告訴任何人我認(rèn)識了她,我的同學(xué)們也不會明白我是在談?wù)撜l。她從沒告訴過我她住在哪里,她的一天是怎么度過的。
那天是月末,我們已經(jīng)見了五次面,第二天我就能領(lǐng)到獎學(xué)金了。咖啡時光眼看就要結(jié)束,我問:“安杰麗卡,明天我能邀請你吃午飯嗎?”她驚訝地看著我,然后同意了!昂冒!彼蛭乙瞬蛷d的地址,告訴我,她會在一點來,她說還有一個約會,不能和我待久了。她把手伸給我,我彎下腰,用唇輕輕地吻了一下。然后我擁抱了她,她踮起腳,吻了我的臉頰。后來,她沒有來餐廳,也沒再出現(xiàn)在咖啡廳。她消失在了我的生命里。我久久不能釋懷。