研究外國文學(xué)的目的,是為了吸取別人的經(jīng)驗(yàn),繁榮本國的文藝,幫助讀者理解、評價(jià)作家和作品,開闊視野,也就是洋為中用。《攻玉集》收集的十二篇文章都是在這個(gè)指導(dǎo)思想下寫的,因此取名為《攻玉集》。內(nèi)容涉及如何提高外國文學(xué)史的編寫質(zhì)量、如何評價(jià)莎士比亞等方面!剁R子和七巧板》收集的十一篇文章都是作者晚年的作品,主要是討論比較文學(xué)。
《攻玉集》和《鏡子和七巧板》兩本皆為楊周翰先生關(guān)于比較文學(xué)研究的文章結(jié)集,從中國學(xué)者的獨(dú)特視角,呈現(xiàn)其在外國文學(xué)與比較文學(xué)領(lǐng)域的真知灼見,從而奠定了中國當(dāng)代比較文學(xué)、英國文學(xué)和莎士比亞研究的堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。是楊先生畢生研究經(jīng)驗(yàn)所得。The Mirror and the Jigsaw為未刊英文論文集,共10篇文章,由楊先生家人搜集整理,學(xué)術(shù)價(jià)值重大。
楊周翰(1915—1989),中國莎士比亞研究的拓荒者,當(dāng)代中國比較文學(xué)奠基人,學(xué)貫中西的比較文學(xué)和西方文學(xué)研究大師,西方古典文學(xué)、英美文學(xué)翻譯家。主要著作有《十七世紀(jì)英國文學(xué)》《攻玉集》《鏡子與七巧板:比較文學(xué)論叢》《中國比較文學(xué)年鑒》(主編)等。
攻玉集
前 言
關(guān)于提高外國文學(xué)史編寫質(zhì)量的幾個(gè)問題
莎士比亞的詩作
莎士比亞如是說
十九世紀(jì)以前西方莎評
二十世紀(jì)莎評
百尺竿頭,十方世界
彌爾頓《失樂園》中的加帆車
菲爾丁論小說和小說家
斯末萊特和他的《藍(lán)登傳》
新批評派的啟示
艾略特與文藝批評
從艾略特的一首詩看現(xiàn)代資產(chǎn)階級文學(xué)
鏡子和七巧板
序
比較文學(xué):界限、“中國學(xué)派”、危機(jī)和前途
國際比較文學(xué)研究的動(dòng)向
鏡子和七巧板:當(dāng)前中西文學(xué)批評觀念的主要差異
歷史敘述中的虛構(gòu)
維吉爾和中國詩歌傳統(tǒng)
預(yù)言式的夢在《埃涅阿斯紀(jì)》與《紅樓夢》中的作用
《李爾王》變形記
《十七世紀(jì)英國文學(xué)》書后
莎作內(nèi)外
中西悼亡詩
巴羅克的涵義、表現(xiàn)和應(yīng)用
The Mirror and the Jigsaw
Preface
Virgil and Chinese Poetic Tradition
King Lear Metamorphosed
Speculation on a Possible Source of Shakespeare’s Dramatic Anomalies
Milton’s“Canie Waggons Light”: A Note on Cross-cultural Impact
Dao-wang Shi (悼亡詩), or Poetry Lamenting the Deceased Wife
The Mirror and the Jigsaw: A Major Difference between Current Chinese and Western Critical Attitudes
Fictionality in Historical Narrative—Different Interpretations
Disjecta Membra: Supplementary Remarks
Chinese Theory of Literary Classification
Eurocentrism