以18世紀的法國大革命為背景,將巴黎、倫敦兩個大城市聯結起來。寓居巴黎的名醫(yī)馬奈特偶然目睹了封建貴族埃弗瑞蒙德兄弟草菅人命的暴行,因打抱不平,反被投入巴士底獄十八年。出獄后,他女兒露西卻與仇家的兒子達內墮入情網。在法國大革命的旋渦中家族的恩怨情仇上演。
適讀人群 :7-14歲
☆《雙城記》是英國十九世紀一代文豪狄更斯遲暮之年的人道主義巔峰之作。小說結構完整,言詞簡練,而狄更斯對革命與人性的深度思考和令人嘆為觀止的寫作才華,更是在其中發(fā)揮得淋漓盡致。
☆ 我國著名翻譯大家宋兆霖先生多次再版的譯本,從“貼近原著、再現狄更斯作品風格”這個角度來說,宋老的《雙城記》是國內最好的譯本。
☆《雙城記》不僅僅是一部文學名著,也是了解法國大革命歷史的入門書
☆書中插入原版經典插圖,無疑對這部名著的引介起到了錦上添花的功用。
☆采用綠色環(huán)保的大豆油墨印刷,選購時請認準封底綠色環(huán)保標志。
查爾斯·狄更斯(1812—1870),英國著名作家,19世紀英國現實主義文學的主要代表人物。以14部巨著的突出成就開創(chuàng)了現實主義新時期,被后世尊為批判現實主義最杰出的代表、諷刺巨匠、語言大師。他的小說《雙城記》《大衛(wèi)?科波菲爾》《遠大前程》《霧都孤兒》《艱難時世》等都為中國讀者所熟悉。據知名電子書網站統(tǒng)計,英語讀者讀得最多的書除了《圣經》之外,就是狄更斯的作品。茨威格說:“當狄更斯去世時,就好像是撕裂了整個英語世界的心。”
宋兆霖(1928—2011),作家、文學翻譯家、外國文學專家。1953年畢業(yè)于浙江大學外國文學系,后在浙江大學任教至退休。曾為中國作家協(xié)會會員、浙江省翻譯協(xié)會名譽會長、浙江省外國文學與比較文學學會名譽會長。主要譯著:小說包括庫柏的《最后的莫希干人》《間諜》,索爾?貝婁的《赫索格》《奧吉?馬奇歷險記》,歐茨的《奇境》(第一卷),夏洛蒂?勃朗特的《簡?愛》,艾米莉?勃朗特的《呼嘯山莊》,狄更斯的《雙城記》《大衛(wèi)?科波菲爾》,詩集《魯米詩選》《阿富汗詩選》等。主編《勃朗特兩姐妹全集》《諾貝爾文學獎文庫》《諾貝爾文學獎全集》《索爾?貝婁全集》《狄更斯全集》《經典印象叢書》及《二十世紀外國小說讀本》,還曾與季羨林共同主編“世界文學名著經典文庫”叢書。
第一部 復活
第一章 時代
第二章 郵車
第三章 夜影
第四章 準備
第五章 酒店
第六章 鞋匠
第二部 金線
第一章 五年以后
第二章 看熱鬧
第三章 失望
第四章 慶賀
第五章 胡狼
第六章 成百的人
第七章 侯爵老爺在城里
第八章 侯爵老爺在鄉(xiāng)下
第九章 蛇發(fā)女怪的頭
第十章 兩個諾言
第十一章 一幅伙伴圖
第十二章 知趣的人
第十三章 不知趣的人
第十四章 本分的生意人
第十五章 編織
第十六章 仍在編織
第十七章 一個夜晚
第十八章 九天九夜
第十九章 一條意見
第二十章 一個請求
第二十一章 回響的腳步聲
第二十二章 大海仍在洶涌
第二十三章 起火了
第二十四章 吸赴磁礁
第三部 暴風雨的蹤跡
第一章 秘密監(jiān)禁
第二章 磨刀砂輪
第三章 陰影
第四章 在風暴中鎮(zhèn)定自若
第五章 鋸木工人
第六章 勝利
第七章 有人敲門
第八章 斗牌
第九章 定局
第十章 陰影的內容
第十一章 暮色蒼蒼
第十二章 夜色茫茫
第十三章 五十二個
第十四章 編織到頭
第十五章 足音永逝
第一章 時代
那是最美好的時代,那是最糟糕的時代;那是個睿智的年月,那是個蒙昧的年月;那是信心百倍的時期,那是疑慮重重的時期;那是陽光普照的季節(jié),那是黑暗籠罩的季節(jié);那是充滿希望的春天,那是讓人絕望的冬天;我們面前無所不有,我們面前一無所有;我們大家都在直升天堂,我們大家都在直下地獄——簡而言之,那個時代和當今這個時代是如此相似,因而一些吵嚷不休的權威們也堅持認為,不管它是好是壞,都只能用“最……”來評價它。
當時,英國的王位上坐的是一位大下巴的國王和一位容貌平常的王后,法國的王位上坐的是一位大下巴的國王和一位容貌姣好的王后,在這兩個國家,在那些坐食俸祿的權貴們心中,有一點比水晶還要明澈—那就是大局已定、江山永固了。
那是我主耶穌降生后的1775年。在那上天恩寵的幸福年代,英國正如當今一樣非常信奉神的啟示。索斯科特太太剛剛過了她的二十五歲大壽,禁衛(wèi)軍中一個未卜先知的士兵,早已預言她這位圣靈將降臨人間,宣稱諸事已安排就緒,倫敦和威斯敏斯特即將遭受滅頂之災,公雞巷的鬼魂用叩擊聲宣泄天機后被驅逐也只過去十二個年頭,而在剛過去的這一年中,又有精靈鬼怪用叩擊聲來宣泄天機了(驚人地毫無新穎之處),不過也有一些世俗事件的消息,來自美洲大陸英國臣民的一次會議,最近傳到了英國朝野。
說來也怪,這些消息對于人類,要比公雞巷里孵出的任何一只小雞宣泄的天機重要得多?偟恼f來,法國不如她那位一手持盾、一手執(zhí)三叉戟的姊妹那么熱衷于鬼神?伤秊E發(fā)紙幣,揮霍無度,暢通無阻地走著下坡路。此外,她還在那些基督教牧師的指導下,以施行種種“德政”為樂,諸如剁去一個青年人的雙手,用鉗子拔掉他的舌頭,然后把他活活燒死,只因他看見五六十碼外有一行滿身齷齪的修道士走過,沒有在雨中跪下向他們行禮致敬。很有可能,在那個受難者被處決之時,長在法國和挪威森林中的一些樹木,已被伐木人—命運之神做上標記,準備砍倒鋸成木板,做成一種裝有口袋和刀斧,在歷史上曾令人膽戰(zhàn)心驚的活動裝置;很有可能,就在那一天,在巴黎近郊種著幾畝薄田的莊稼漢的簡陋外屋里,也正停著幾輛制作粗糙的大車,在那兒躲風避雨,車子濺滿污泥,豬在周圍拱嗅,家禽在上面棲息,這就是那個莊稼漢—為死神留著用作大革命時押送死囚的囚車?墒悄欠ツ救撕颓f稼漢,雖然不停地在干活兒,卻默默無聲,連走起路來都躡手躡腳,誰也聽不見他們的腳步聲。由于對膽敢懷疑他們并已覺醒的人都要加上不信神明和有意謀叛的罪名,情況就更加如此了。
在英國,幾乎沒有多少可供國人夸耀的秩序與安寧了。每天晚上,堂堂的都城倫敦都有明火執(zhí)仗的盜竊和攔路搶劫的案件發(fā)生。各家各戶都公開得到告誡:離家出城,須將家具送家具行倉庫保管。黑夜攔路搶劫的強盜乃是白天市區(qū)經商的買賣人,若是在當“大王”時被同行的生意人認出,受到指責,就豪爽地給他的腦袋送上一槍,然后逃之夭夭;七個強盜攔劫郵車,被押車的警衛(wèi)打死三個,接著,“由于彈藥用盡”,警衛(wèi)又被余下那四個強盜打死,之后,郵車被太太平平地洗劫一空;堂堂的倫敦市市長大人,也在特恩海姆公園被一個強盜攔劫,當著他全體扈從的面,把這位顯赫人物搶了個精光;倫敦監(jiān)獄里的犯人和看守發(fā)生毆斗,司法當局就用裝有實彈的大口徑短槍,朝他們一陣亂放;小偷在王宮的召見廳里剪走王公大臣脖子上的鉆石十字架;武裝士兵到圣賈爾斯區(qū)搜查私貨,亂民向士兵射擊,士兵也向亂民開火,誰也不認為這類事有多越乎常軌。在處理這些事件中,屢屢動用劊子手,盡管徒勞而有害,但仍照用不誤。
一會兒,絞殺幾大串各式各樣的罪犯;一會兒,星期六吊死一個在星期二捕獲的盜賊;一會兒,在新門監(jiān)獄①燒死、拷打剛抓到的人;一會兒,又在威斯敏斯特大廈門前焚燒小冊子;今天處決一個罪大惡極的殺人犯,明天又處決一名偷了農家孩子六便士的可憐巴巴的小偷。所有這些事情,和許許多多類似的事情,都發(fā)生在那令人難忘的已成過去的1775年,以及臨近這一年的時候。就在那兩個大下巴的男人和那兩個容貌平常與容貌姣好的女子忙于這些事情,熱衷于用高壓手段來維持他們的神圣權力時,那伐木人與莊稼漢也在神不知鬼不覺地操勞著。1775年就這樣引領著這些赫赫人主和蕓蕓小民—其中包括本書所要記述的人物—沿著展現在他們面前的條條道路,向前走去。
……