外語(yǔ)教材既可作為獲得語(yǔ)言基本技能的工具,又是中外文化文明學(xué)習(xí)交流的橋梁和紐帶,是外語(yǔ)教學(xué)體系的重要組成部分,也是確保教學(xué)內(nèi)容和進(jìn)度安排、保證教學(xué)質(zhì)量不可或缺的要素。外語(yǔ)能力雖然有聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯之分,但閱讀是發(fā)展語(yǔ)言能力的重要環(huán)節(jié)和基礎(chǔ),既為聽(tīng)說(shuō)寫(xiě)譯的學(xué)習(xí)操練提供語(yǔ)言素材,又是學(xué)習(xí)了解語(yǔ)言對(duì)象國(guó)社會(huì)歷史發(fā)展、國(guó)情文化知識(shí)的重要途徑。關(guān)于讀書(shū)的重要性,中國(guó)有讀萬(wàn)卷書(shū),行萬(wàn)里路的古訓(xùn),西班牙語(yǔ)也有大文豪塞萬(wàn)提斯的名言:El que lee mucho y anda mucho, ve mucho y sabe mucho.(讀萬(wàn)卷書(shū),行萬(wàn)里路,方能見(jiàn)多識(shí)廣。) 中國(guó)西班牙語(yǔ)教學(xué)始于中華人民共和國(guó)成立之初的 1952 年。初創(chuàng)時(shí)期教學(xué)資源非常匱乏,西班牙語(yǔ)教材和閱讀材料短缺。在此后 70 年的發(fā)展歷程中,中國(guó)西班牙語(yǔ)教學(xué)界一直很重視教材建設(shè),編寫(xiě)了適合中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)使用的各科教材,同時(shí)也有選擇地引進(jìn)西班牙語(yǔ)原版教材和閱讀資料,按我所需作改編使用。迄今已經(jīng)初步開(kāi)發(fā)出配套的系列教材,能基本滿足高等學(xué)校西班牙語(yǔ)專業(yè)教學(xué)和社會(huì)各類西班牙語(yǔ)課程教學(xué)的需求。 當(dāng)今中國(guó)已全方位融入國(guó)際社會(huì),交流廣泛,可以通過(guò)紙質(zhì)圖書(shū)和網(wǎng)絡(luò)資源等多種媒介輕松便捷地獲取海量的語(yǔ)言文化學(xué)習(xí)資料。以西班牙語(yǔ)作為官方語(yǔ)言使用的國(guó)家和作為母語(yǔ)使用的人口數(shù)量眾多。西班牙語(yǔ)在互聯(lián)網(wǎng)上按用戶數(shù)劃分名列第三,僅次于英語(yǔ)和漢語(yǔ),因此文獻(xiàn)讀物汗牛充棟。然而,如何在浩如煙海的資料和信息中遴選出一批主題思想和內(nèi)容、語(yǔ)言俱佳的經(jīng)典課文,為中國(guó)的西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí)者提供語(yǔ)言地道規(guī)范、內(nèi)容豐富多元、思想積極向上的西班牙語(yǔ)閱讀材料,是促進(jìn)西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí)健康發(fā)展、提高西班牙語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量的重要一環(huán)。為此,我們編寫(xiě)了這套《西班牙語(yǔ)經(jīng)典課文選讀》叢書(shū),奉獻(xiàn)給廣大的西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí)者。 在策劃編寫(xiě)本套叢書(shū)之初,我們?cè)谶x篇方面特別考慮了以下兩點(diǎn):首先,確保叢書(shū)能展現(xiàn)地道規(guī)范的西班牙語(yǔ)。西班牙語(yǔ)擁有歷史悠久、底蘊(yùn)深厚的社會(huì)文化,是當(dāng)之無(wú)愧的國(guó)際通用語(yǔ)言。我們通過(guò)多種渠道和不同方式,從豐富多彩的語(yǔ)料語(yǔ)篇中搜尋適合西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí)者閱讀的語(yǔ)段語(yǔ)篇,建成一個(gè)匯集 3000 多篇各類文章的小型語(yǔ)料庫(kù);然后借鑒西班牙、墨西哥、古巴、智利、厄瓜多爾、委內(nèi)瑞拉、尼加拉瓜、阿根廷等主要西班牙語(yǔ)國(guó)家的教科書(shū),按照編寫(xiě)宗旨和特點(diǎn),從語(yǔ)料庫(kù)中進(jìn)行遴選;最后根據(jù)編寫(xiě)要求精心挑選了約 240 篇課文,編寫(xiě)成本套叢書(shū),為讀者提供語(yǔ)言可 靠、原汁原味的閱讀教材。 其次,力求叢書(shū)能廣泛反映西班牙語(yǔ)的多種題材、體裁和豐富文化。入選課文的內(nèi)容以反映西班牙語(yǔ)國(guó)家本國(guó)本地區(qū)社會(huì)文化為主,不僅提供語(yǔ)言學(xué)習(xí)的素材和樣本,而且能對(duì)學(xué)生道德修養(yǎng)、審美情趣和思維方式產(chǎn)生潛移默化的影響。初級(jí)兩冊(cè)選篇都與我和我的生活這一主題有關(guān)。從文化常識(shí)和日常生活場(chǎng)景內(nèi)容開(kāi)始,話題涵蓋人物家庭生活生活中的事物出游動(dòng)物學(xué)習(xí)和成長(zhǎng)良好品德友誼和團(tuán)結(jié)等,語(yǔ)言淺近,通俗易懂,有多篇兒歌童謠和謎語(yǔ),充滿童趣的用辭,富有韻律的語(yǔ)句,讀起來(lái)朗朗上口,也富有教育意義,很適合少年兒童和成年初學(xué)者學(xué)習(xí)閱讀。中高級(jí)選文體裁多樣,有小說(shuō)、說(shuō)明文、詩(shī)歌、戲劇、散文、新聞報(bào)道、采訪、人物傳記、時(shí)事評(píng)論、書(shū)信和演講文稿等。中級(jí)選篇圍繞我們生活的世界展開(kāi),上下兩冊(cè)在單元設(shè)置上相互呼應(yīng),下冊(cè)難度有所提升。高級(jí)分冊(cè)的課文多選名家名作名篇,從被認(rèn)為是西班牙語(yǔ)最古老文學(xué)典籍的著名英雄史詩(shī)《熙德之歌》,到拉美古代瑪雅基切人的圣書(shū)《波波爾烏》,從世界公認(rèn)的大文豪塞萬(wàn)提斯的小說(shuō)《堂吉訶德》和被譽(yù)為第十位繆斯的墨西哥女詩(shī)人克魯斯的詩(shī)歌,到蜚聲世界文壇的西班牙和拉美西語(yǔ)國(guó)家多位諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)、塞萬(wàn)提斯文學(xué)獎(jiǎng)、智利國(guó)家文學(xué)獎(jiǎng)、墨西哥國(guó)家文學(xué)獎(jiǎng)、阿根廷作家協(xié)會(huì)榮譽(yù)大獎(jiǎng)、各國(guó)國(guó)家新聞獎(jiǎng)得主的作品。高級(jí)下冊(cè)將主題拓展至哲學(xué)、心理學(xué)、社會(huì)學(xué)、人類學(xué)以及經(jīng)典科幻作品。 本套叢書(shū)選文絕大部分為西班牙語(yǔ)原創(chuàng)作品,同時(shí)選取若干篇從其他語(yǔ)種譯入的作品,均為世界上廣為流傳的經(jīng)典佳作名篇,如《伊索寓言》、儒勒凡爾納的《環(huán)游世界八十天》、卡夫卡的《變形記》、雨果獎(jiǎng)和星云獎(jiǎng)得主艾薩克阿西莫夫的《雙百人》等,其中卡夫卡的《變形記》為墨西哥、尼加拉瓜、委內(nèi)瑞拉等多國(guó)教材普遍選用,從而使本套叢書(shū)成為名副其實(shí)的經(jīng)典課本。 本套叢書(shū)精心設(shè)計(jì)整體結(jié)構(gòu),合理編排單元板塊,由易到難,逐步增加閱讀難度。全套教材分為初級(jí)、中級(jí)、高級(jí) 3 個(gè)級(jí)別,每個(gè)級(jí)別各有上下兩冊(cè),共計(jì) 6 冊(cè),可滿足初中、高中與大學(xué)一、二年級(jí)各階段學(xué)生和社會(huì)上各類西班牙語(yǔ)自學(xué)者的學(xué)習(xí)和閱讀之需,也可作為教材的拓展或有益的補(bǔ)充。每?jī)?cè)約有 40 課,分為若干主題。每課設(shè)有中文導(dǎo)讀、課文、注釋、練習(xí) 4 個(gè)板塊。 中文導(dǎo)讀在初級(jí)課文中深入淺出地介紹主要內(nèi)容并給予理解提示,中高級(jí)則言簡(jiǎn)意賅地概括選篇的作者和作品背景知識(shí),提煉出選篇的語(yǔ)言風(fēng)格特點(diǎn)和社會(huì)文化意義,真正給讀者提供有益的閱讀理解引導(dǎo)。高級(jí)課文中的導(dǎo)讀有意區(qū)別于傳統(tǒng)文學(xué)史介紹,使用平易近人的語(yǔ)言,以貼近讀者,聚焦選文內(nèi)容,激發(fā)讀者對(duì)選文的閱讀興趣。 課文參照《普通高中西班牙語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》《高等學(xué)校西班牙語(yǔ)專業(yè)基礎(chǔ)階段教學(xué)大綱》和《高等學(xué)校西班牙語(yǔ)專業(yè)高年級(jí)教學(xué)大綱》所列詞匯表,并根據(jù)編者團(tuán)隊(duì)的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),配有漢西雙語(yǔ)詞匯旁注。 注釋提供重要的語(yǔ)法現(xiàn)象、難句解釋和典故及社會(huì)文化知識(shí)。 練習(xí)的設(shè)計(jì)意在突出對(duì)重要語(yǔ)言文化知識(shí)的提示,把握學(xué)習(xí)的要點(diǎn),引導(dǎo)讀者拓展思維、深入思考,通過(guò)輕松閱讀達(dá)到提升語(yǔ)言能力和專業(yè)素養(yǎng)的目的。 雖然本套叢書(shū)各冊(cè)總體框架統(tǒng)一,但也充分釋放出文本和編者之間的化學(xué)能,發(fā)揮編者的主觀能動(dòng)性,在個(gè)別環(huán)節(jié)的設(shè)計(jì)上留有靈活的空間,使每一冊(cè)都具有自身的特點(diǎn),例如:初級(jí)練習(xí)特別注重先輸入后輸出,學(xué)以致用;中級(jí)每篇課文包含一道拓展題,旨在引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行深層次思考或拓展延伸閱讀;高級(jí)除了增加闡釋題外,下冊(cè)設(shè)置了譯文雷達(dá)板塊,點(diǎn)撥學(xué)生合理利用譯文克服閱讀困難。 本套叢書(shū)的編寫(xiě)和出版得到了上海時(shí)代教育出版研究中心的指導(dǎo)和上海譯文出版社的支持,借鑒了《世界經(jīng)典英語(yǔ)課文選讀》的編寫(xiě)經(jīng)驗(yàn),在此編者表示衷心的感謝!編者努力向中國(guó)西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí)者提供理想的、能提升西班牙語(yǔ)學(xué)科核心素養(yǎng)的語(yǔ)料,以期幫助讀者了解和學(xué)習(xí)多彩而燦爛的世界文化,實(shí)現(xiàn)文化交融、文明互鑒。編者團(tuán)隊(duì)來(lái)自上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)和上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)附屬外國(guó)語(yǔ)學(xué)校的西班牙語(yǔ)專業(yè)教師,具有多年的西班牙語(yǔ)教學(xué)研究經(jīng)驗(yàn)。然而,西班牙語(yǔ)使用區(qū)域廣闊,文獻(xiàn)更是不可勝數(shù),本套叢書(shū)必定是掛一漏萬(wàn)。限于資源、時(shí)間和水平,書(shū)中難免有差錯(cuò)、謬誤或不盡如人意之處,敬請(qǐng)讀者們批評(píng)指正。 陸經(jīng)生 2023年11月
Índice 目錄 Unidad 1 El mundo en su primer momento 最初的世界 Texto 1 Yaya hace los primeros hombres 亞亞神造人 Texto 2 Antirayén y Currirayén 安提萊恩和古麗萊恩 Texto 3 El origen del mundo 世界的起源 Texto 4 Un mito warao 瓦勞族的神話 Texto 5 El comienzo de todo 萬(wàn)物之初 Unidad 2 El mundo del mito 神話的世界 Texto 1 Leyenda de Yincihaua 因茨哈瓦的傳說(shuō) Texto 2 Disputa entre dioses 奪城之爭(zhēng) Texto 3 Nunkui, creadora de las plantas 農(nóng)林女神努恩葵 Texto 4 Momento de comienzo 萌芽初發(fā) Unidad 3 El mundo de los héroes 英雄的世界 Texto 1 Odiseo y Circe 奧德修斯和喀耳刻 Texto 2 Unos temibles guerreros 望而生畏的戰(zhàn)士 Texto 3 El arquero 弓箭手 Texto 4 Teseo y el Minotauro 忒修斯和彌諾陶洛斯 Texto 5 El guerrero enamorado 戀愛(ài)的戰(zhàn)士 Unidad 4 El mundo de los célebres 名人的世界 Texto 1 Biografía de Frida Kahlo 弗里達(dá)卡羅的生平 Texto 2 Ada Lovelace y los inicios de la informática 艾達(dá)洛夫萊斯和最初的信息科技 Texto 3 Entrevista: La aventura del héroe 采訪:英雄的冒險(xiǎn)之旅 Texto 4 Juana Ramírez, la Avanzadora 先鋒戰(zhàn)士胡安娜拉米雷斯 Texto 5 Margot Loyola, la voz de los pueblos 人民歌手馬爾戈特洛約拉 Unidad 5 El mundo que maravilla 神奇的世界 Texto 1 Un viaje a través de Las mil y una noches 《一千零一夜》之旅 Texto 2 El encantador de serpientes 耍蛇人 Texto 3 Historia de por qué la Lloica tiene el pecho colorado 紅胸草地鷚胸口的紅色羽毛是怎么來(lái)的? Texto 4 El brahmán, el tigre y el chacal 婆羅門(mén)、老虎與豺狼 Texto 5 El jefe serpiente (I) 巨蛇(1) Texto 6 El jefe serpiente (II) 巨蛇(2) Unidad 6 El mundo de las virtudes y el ingenio 美德與智慧的世界 Texto 1 La oveja y el cerdo que construyeron una casa 一起造房子的綿羊與豬 Texto 2 Mentira piadosa 善意的謊言 Texto 3 Gallina para tres 三友分雞 Texto 4 El decreto 法令 Texto 5 El hombre, el tigre y la luna 人、老虎和月亮 Unidad 7 El mundo desconocido 未知的世界 Texto 1 ¿Cómo descubrió el hombre que los dinosaurios reinaron sobre la Tierra? 人類是如何發(fā)現(xiàn)恐龍?jiān)y(tǒng)治地球的? Texto 2 Cinco cosas que no sabías de los ornitorrincos 五個(gè)關(guān)于鴨嘴獸的你所不知道 的知識(shí) Texto 3 Qué trabajos tan divertidos! 有趣的工作 Texto 4 El maravilloso mundo del té 茶的神奇世界 Texto 5 El lugar más frío de la Tierra 地球上最冷的地方 Unidad 8 El mundo que nos rodea 身邊的世界 Texto 1 Los manatíes inspiraron las leyendas sobre sirenas 海牛締造了美人魚(yú)的傳說(shuō) Texto 2 Me quiere… no me quiere… me quiere… 他喜歡我……他不喜歡我……他喜歡我…… Texto 3 La agonía de los bosques del mundo 全球森林資源在枯竭 Texto 4 Cambio climático 氣候變化 Texto 5 El Transiberiano 西伯利亞大鐵路 Clave 參考答案