《獨(dú)身主義》是一本關(guān)于獨(dú)身一族(honjok)生活方式的書。書中對近年來流行的名為honjok的社會現(xiàn)象進(jìn)行了闡述和分析,介紹了產(chǎn)生獨(dú)身一族這一現(xiàn)象的社會背景。書中每章節(jié)都是獨(dú)立的,每小節(jié)內(nèi)文與明快的專屬插圖對照,設(shè)置了詞匯表、問卷調(diào)查表、自測分類表等多種文本表達(dá),輕松傳達(dá)出獨(dú)身一族的緣起、生活方式和影響。作者通過敘述、采訪獨(dú)身一族踐行者等方式,讓世人更透徹的了解獨(dú)身一族這種新型生活方式,同時(shí)提供了大量可行性方式,讓更多人以積極樂觀的態(tài)度享受獨(dú)處。
引言
與其他國家相比,韓國的年輕人看待孤獨(dú)的方式或許有些不同。于韓國年輕人而言,獨(dú)處的時(shí)光是一次解放自己及轉(zhuǎn)變和創(chuàng)造工作崗位的機(jī)會。孤獨(dú)代表了我們未來的方向。
過去50年,韓國經(jīng)歷了好幾次社會和經(jīng)濟(jì)巨變,科技進(jìn)步往往是其背后的動因。隨著科技的發(fā)展,越來越多的韓國年輕人投身到一場名為honjok(獨(dú)身一族)的潮流中,hon代表獨(dú)自,jok代表族群,即一人成群。這場潮流又被稱為naholojok,na代表我自己,holo代表獨(dú)自,jok代表族群,即我自孑然成群。這些詞語皆可相互借用來形容慶祝孤獨(dú)和獨(dú)立的人,其方式則是獨(dú)自完成一系列的活動:吃飯、喝酒、看電影、旅行以及單純的作樂。
還有許多詞語也是有關(guān)獨(dú)自生活的選擇的。譬如,有專門的詞語來形容那些獨(dú)自完成的活動,如獨(dú)自吃飯(honbap)、獨(dú)自飲酒(honsul)、獨(dú)自旅行(honhaeng)、獨(dú)自看電影(honyeong),以及獨(dú)自購物(honsho)。
很難準(zhǔn)確斷定獨(dú)身一族(honjok)這一理念是何時(shí)出現(xiàn)在韓國的,但韓國受歡迎的搜索引擎之一Daumsoft的一項(xiàng)分析顯示,honbap(獨(dú)自吃飯)、honsul(獨(dú)自飲酒)和honnol(獨(dú)處)等詞語在2010年后才出現(xiàn)使用量暴增。2010年年初,這類詞語引用量不過44次,到了2016年則達(dá)6萬余次。同一時(shí)期,受社交媒體推動形成的新式消費(fèi)文化影響,韓國的智能手機(jī)保有量從14%增至超85%。假如在促使獨(dú)身一族風(fēng)潮席卷韓國的過程中,諸如智能手機(jī)一類的技術(shù)功不可沒,那么,這一風(fēng)潮也反映出韓國人無論在精神上還是肉體上都迫切地想要逃離自己的家園。
盡管現(xiàn)在住在柏林,但作為在韓國出生和長大的千禧一代,我卻常常問自己:假如我自己一個(gè)人吃飯、一個(gè)人旅行并樂在其中的話,那么我也是獨(dú)身一族嗎?我是在2015到2016年間,通過社交媒體才開始接觸honjok和honsul這樣的詞。同時(shí),我還聽聞了mukbang(吃播,人們拍攝自己吃飯的美食節(jié)目)這個(gè)詞語。我的朋友跟我說,他們自己一個(gè)人吃飯時(shí),喜歡看別人(通常是YouTube博主)獨(dú)自吃飯。
鑒于和家人以及朋友分享食物是韓國文化的基礎(chǔ),所以當(dāng)時(shí)這一切于我而言顯得分外驚奇。以前,學(xué)生要是在學(xué)校食堂一個(gè)人吃午飯的話,會倍感壓力。因?yàn)樗麄兒ε卤憩F(xiàn)得不合群。我的朋友們說,一個(gè)人吃飯不用顧慮他人,在某種程度上是一種自由、一種解放。
獨(dú)來獨(dú)往的人深知孤獨(dú)并不意味著孤單。孤獨(dú)使人獨(dú)立,敢于冒險(xiǎn),后回歸本我。然而,并非所有的韓國人,尤其是老一輩們,都同意這樣的觀點(diǎn)。對他們來說,團(tuán)結(jié)遠(yuǎn)比個(gè)人主義有價(jià)值。他們擔(dān)憂年輕的獨(dú)身一族所做的選擇,批評他們的行為過分獨(dú)立和過于特立獨(dú)行。
為了更加透徹地了解這一現(xiàn)象,我和不同輩分、不同背景的人做了交流,當(dāng)中有20出頭的年輕人、學(xué)生,有孩子尚小或已成年的雙親和單親家庭,還有年紀(jì)稍長的成年人。本書介紹了他們的核心觀念以及獨(dú)身一族化利用獨(dú)處時(shí)間的方法。書中給出的建議,我們每個(gè)人都可以借鑒,也可以理解為與自己更有效地相處的一種方式。
婕?安珍素
作者
西爾維婭·拉扎里斯(Silvia Lazzaris),意大利研究員、駐英國自由記者、電臺制作人。專門研究新科技與社會倫理的關(guān)系,以及人類活動對環(huán)境和社區(qū)的影響。在意大利《晚郵報(bào)》 (Corriere della Sera)、英國廣播公司(BBC)等多家國際性報(bào)刊上發(fā)表調(diào)查報(bào)告及深度文章。
婕·安珍素(Jade Jeongso An),作家、翻譯、社交媒體運(yùn)營經(jīng)理。出生于韓國蔚山,現(xiàn)在在柏林生活和工作。曾在慶熙大學(xué)研修翻譯,是韓國Dazed Korea等雜志的自由撰稿人。熱衷于三件事 : 食物、可持續(xù)的生活和社會關(guān)系,通過不同的社交賬號來加深人們對氣候危機(jī)的認(rèn)識。
繪者
吉奧瓦娜·法拉利斯 (Giovanna Ferraris),意大利平面設(shè)計(jì)師和插畫家。米蘭平面設(shè)計(jì)工作室The World of Dot簽約畫師,從事封面、圖案和矢量插圖創(chuàng)作。
弗朗西斯卡·里昂斯基(Francesca Leonesch),意大利插畫師、品牌推廣人、設(shè)計(jì)師。米蘭平面設(shè)計(jì)工作室The World of Dot的創(chuàng)始人及創(chuàng)意總監(jiān)。擁有建筑、平面設(shè)計(jì)和排版等多學(xué)科背景。曾任意大利的出版公司Arnoldo Mondadori Editore 高級設(shè)計(jì)師和紐約 Mucca Design工作室藝術(shù)總監(jiān)。2008年以來,一直擔(dān)任 Rizzoli 出版社的藝術(shù)總監(jiān)。
譯者介紹
胡冕,廈門大學(xué)外文學(xué)院翻譯碩士在讀。全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試(CATTI)筆試二級,翻譯作品達(dá)十余萬字。
目錄
引言 ^ 1
獨(dú)身一族的緣起 ^ 4
詞匯表 ^ 8
1.1單身家庭 ^ 10
1.2孤獨(dú),但不失聯(lián) ^ 12
1.3他人的凝視 ^ 14
1.4女性解放 ^ 16
1.5獨(dú)身一族的家 ^ 18
1.6屏幕背后 ^ 20
1.7直面孤獨(dú) ^ 22
1.8替代伴侶 ^ 26
1.9放慢腳步 ^ 28
獨(dú)身一族的相性 ^ 30
獨(dú)身一族的類型 ^ 32
鄭恩靜的一天 ^ 34
獨(dú)食 獨(dú)自進(jìn)餐 ^ 36
2.1 從泡菜到帕尼尼 ^ 40
2.2 一位,謝謝 ^ 42
2.3 自信的修煉 ^ 44
2.4 吃播 ^ 46
2.5 告別禮節(jié) ^ 48
2.6 食物的分量 ^ 52
察言觀色 ^ 54
雪狐膳食 ^ 56
獨(dú)食一族的類型 ^ 58
孤獨(dú)與陪伴 ^ 60
獨(dú)飲 與自己干杯 ^ 64
3.1 韓國飲酒文化 ^ 68
3.2 買醉釋放 ^ 72
3.3 飲酒禮節(jié) ^ 74
3.4 燒酒與韓流 ^ 76
獨(dú)飲一族的類型 ^ 80
獨(dú)飲俱樂部 ^ 82
金浩俊的一天 ^ 84
獨(dú)飲一族的相性 ^ 86
獨(dú)處 孤獨(dú)又快樂的閑暇時(shí)光 ^ 88
4.1 審視外界與本我 ^ 92
4.2 自尊 ^ 94
4.3 同理服務(wù) ^ 96
4.4 獨(dú)身音樂會 ^ 98
4.5 高歌釋放 ^ 100
4.6 單人旅行 ^ 102
4.7 因熱愛前行 ^ 104
4.8 發(fā)現(xiàn)新世界 ^ 106
4.9 親近自然 ^ 110
獨(dú)行者的類型 ^ 114
獨(dú)處時(shí)期的愛情 ^ 116
我的獨(dú)身一族指數(shù) ^ 118
后記 ^ 121
資料來源 ^ 127
致謝 ^ 130