世界短篇小說大師作品選系列·橄欖園:莫泊桑短篇小說選
定 價(jià):20 元
叢書名:世界短篇小說大師作品選系列
- 作者:(法),莫泊桑 著 朱燕 譯
- 出版時(shí)間:2011/1/1
- ISBN:9787309077636
- 出 版 社:復(fù)旦大學(xué)出版社
- 中圖法分類:I565.44
- 頁碼:240
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:32開
本套文庫本精選愛倫·坡、馬克·吐溫、莫泊桑、王爾德、契訶夫、歐·亨利、杰克·倫敦、茨威格、芥川龍之介、菲茨杰拉德這十位短篇小說大師的名篇,邀請一批年輕譯者,以他們對作品的理解、對作者語言風(fēng)格的揣摩,用生動而具時(shí)代感、準(zhǔn)確而更符合年輕人閱讀習(xí)慣的中文譯出。
《橄欖園--莫泊桑短篇小說選》是該套文庫的其中之一,愿能帶給讀者?切感和閱讀價(jià)值,也讓讀者見到與眾不同的風(fēng)光。
莫泊桑是語言大師。他不以纖巧華美的詞藻取勝,而是以平易通俗、準(zhǔn)確有力、能為所有人接受的文學(xué)語言征服讀者。很少有作家能寫出比他更明晰、更清澈如水、更難以捕捉到的語言了。也很少有讀者讀不懂莫泊桑的短篇小說,因?yàn)槠渲袥]有絲毫晦澀的東西;讀者只覺得莫泊桑找到了最恰當(dāng)?shù)拿枋龇绞,而無法用另一種文字和方式來表達(dá)。 《橄欖園--莫泊桑短篇小說選》愿能帶給讀者親切感和閱讀價(jià)值,也讓讀者見到與眾不同的風(fēng)光。
橄欖園
西蒙的爸爸
等待
我的叔叔于勒
繩子
巴蒂斯特太太
項(xiàng)鏈
流浪漢
小狗皮埃羅
小酒桶
瞎子
傘
真實(shí)的故事
羊脂球
當(dāng)港口的人們看到維爾布瓦神父的小船捕魚歸來,他們紛紛走下沙灘去幫助他把船拉上岸。這個(gè)喚作嘉蘭度的普羅旺斯小海港,位于皮斯卡海灣深處,介于馬賽和土倫兩城之間。
船中只有神父一個(gè)人,他劃起槳來像個(gè)真正的水手,有著像他這樣五十八歲年紀(jì)的人所罕有的充沛精力。肌肉發(fā)達(dá)的臂膀上袖子高高卷起,教士長袍的下擺束起,在膝蓋處扎緊,胸口處解開了幾?圩,微敞著,三角帽就擱在長凳上他的身側(cè),頭上戴著一頂木棉質(zhì)地的鐘形帽子,上面覆了層白色粗布,他看上去像是那種熱帶地區(qū)常見的身板結(jié)實(shí)卻為人古怪的教士,天生的使命是冒險(xiǎn)探奇而不是布道做彌撒。
為了辨認(rèn)清楚船的靠攏地點(diǎn),他時(shí)不時(shí)向身后看兩眼,隨即開始押著節(jié)奏,一下一下拉著船,動作有條不紊而充滿力量,又一次向這些南部的蹩腳水手演示了北方人的劃槳技術(shù)。
往前沖著的小船觸到了沙土,然后順勢滑進(jìn)了沙子里,就好像它要爬過整個(gè)沙灘只為了把龍骨埋進(jìn)沙石深處;隨即小船驟然停止前進(jìn),五個(gè)剛才看著神父回來的男人走了過來,他們面對神父,禮貌和藹,笑容滿面,和善可親。
“怎么著!”其中一個(gè)操著一口濃重的普羅旺斯口音說道,“大有收獲吧,神父先生?”
維爾布瓦神父收起船槳,脫下鐘形帽子,換上了三角帽,將雙臂卷起的袖管捋了下來,重新扣上長袍的扣子,恢復(fù)了作為本村教堂主持的舉止和儀態(tài),他自豪地回答道:“是啊,是啊,收獲頗豐,三條狗魚,兩條海鱔,還有幾條紀(jì)魚。”。
那五個(gè)漁夫湊近小船,探著身子靠上船的側(cè)板,他們露出一種大行家的表情,端詳著船艙里的海貨,那肥墩墩的狗魚,頭部平坦的海鱔,模樣丑陋的海蛇,還有那些紀(jì)魚,它們的紫色表皮上綴著許多彎彎曲曲的金色帶狀條紋,那色彩有幾分橙子皮的感覺。
其中一個(gè)說道:“我替您將這些東西搬到您農(nóng)舍里去吧,神父先生。”
“謝了,我的朋友!
與他們握了握手,神父就上路了,身后跟著一個(gè)男人,另外那幾個(gè)就留在原地替他收拾小船。
P1-3