《塞耳彭自然史》是一部用書信體寫就的自然文學(xué)經(jīng)典。塞耳彭位于倫敦西南五十里處,是個(gè)遠(yuǎn)離塵囂的小村莊,作者吉爾伯特·懷特曾在這里過著安詳沉靜的生活。他一生熱愛自然,不慌不忙地觀察著塞耳彭村的鳥與蟲、草與木。大至氣候景物的變化,小至一只不常見的小鳥的歌聲,都詳細(xì)記錄,隨時(shí)與遠(yuǎn)方兩位研究生物學(xué)的專家朋友通信,交流各自的觀察所得。這些書信活潑生動(dòng),親切感人,流露著十八世紀(jì)原野的清新。
這是一種投射進(jìn)了靈魂光亮的平靜而溫潤(rùn)的文字,它所蘊(yùn)藏的信息極為豐厚和多元,非但是知識(shí)的,還是審美的,冷靜的科學(xué)理性與洋溢的詩情和諧并存。因而它作為一本博物書,卻在英國(guó)文學(xué)史上長(zhǎng)久地占據(jù)了一個(gè)獨(dú)特的席位。這是懷特一生中的著作,也正是這部著作成就了數(shù)百年來關(guān)于懷特和塞耳彭的神話。問世以來,已有三百多個(gè)版本,是英語中出版量第四大的書籍,啟迪著后世諸多科學(xué)家、文學(xué)家、博物學(xué)家和無數(shù)自然愛好者。
◎達(dá)爾文、洪堡、法布爾等幾代博物學(xué)家爭(zhēng)相捧讀。
英語中印刷量第四的書籍,至今已有300多個(gè)版本。
入選改變世界的十本書。(美國(guó)Outside雜志評(píng)選)
美國(guó)作家洛厄爾稱此書為亞當(dāng)在天國(guó)的日記。
◎作者吉爾伯特·懷特被譽(yù)為生態(tài)思想奠基人、博物寫作開創(chuàng)者、現(xiàn)代觀鳥之父。
◎繆哲經(jīng)典譯著。英國(guó)文學(xué)中三部各具個(gè)性而難于翻譯的經(jīng)典《塞耳彭自然史》《甕葬》《釣客清話》,其中文版均由繆哲先生首先完整移譯,三部作品的風(fēng)格也正符合譯者的個(gè)性與趣味。繆哲先生中英文功底深厚,其譯筆樸拙雅潔,以精妙的文辭準(zhǔn)確還原原著氣質(zhì),讀其譯作,是一種雙重享受。
◎收錄克萊爾·奧爾德姆(Claire Oldham)為The Cresset出版社1947年版本所作的木刻版畫24幅,為中譯本首次引介。奧爾德姆畫風(fēng)古雅,且富有靈性,在眾多《塞耳彭自然史》插畫中別具一格,且與原著、譯筆的風(fēng)格頗為協(xié)調(diào)。
◎匯集四種注釋:懷特原注、1900年版編者格蘭·艾侖注、吉爾伯特·懷特權(quán)威研究者保羅·福斯特注、譯者注。從周詳豐富的注釋中,讀者可以拼接出懷特的生活,了解懷特的自然觀察哪些具有超前的科學(xué)價(jià)值,哪些因時(shí)代的局限不夠準(zhǔn)確,以及英國(guó)與中國(guó)在博物、風(fēng)俗等方面的對(duì)照。
◎用心的裝幀設(shè)計(jì):裸脊鎖線,翻閱舒適,易于捧讀;精裝書殼,手工裱糊,美觀耐久;封面貼畫壓凹,燙金印黑,雅致大方。
◎隨機(jī)附贈(zèng)精美版畫明信片兩張。
導(dǎo)言
格蘭·艾侖
約1755年的某時(shí),漢普郡的塞耳彭村落戶了一位安靜、敦厚的牧師,他是牛津奧利爾學(xué)院的評(píng)議員,名吉爾伯特懷特把這偏僻的村子,變?yōu)榇笪餮髢砂稅酆米匀徽叩某サ氐,正是此人。他并不像人們所誤稱的,是該教區(qū)的牧師;他掛著奧利爾評(píng)議員的資格,落戶于塞耳彭,名分似只是賦閑的紳士,雖然在這里,或別處,他也偶行副牧師的職掌。但這并不是懷特次來漢普郡教區(qū)。此來只為落戶于老家,安閑度日,不求聞達(dá)。他性子謙退,無意聲名,所以他的畫像,不見有存世者。雖然他的信札一版再版,任何一位英國(guó)名人的作品或都不如,而作者的身世之細(xì)節(jié),得之卻很難,只能從簡(jiǎn)略的記載中獲知一二。
懷特一家與塞耳彭的關(guān)系,計(jì)有兩代之深。老吉爾伯特懷特,即博物家懷特的祖父,本是莫德林學(xué)院的評(píng)議員,1681年,學(xué)院將其名下的塞耳彭教區(qū)牧師一職授予他,當(dāng)時(shí)教區(qū)的收入,似乎很少。人們所以屢錯(cuò)不止,總稱這博物家為塞耳彭的田園牧師,部分的因由,是老吉爾伯特的墓表(這碑仍存于教區(qū)的教堂里);而他孫子的碑版上,又鐫有本教區(qū)已故牧師的字樣,它指的雖是老吉爾伯特,而非他的孫子,但也加劇了人們的錯(cuò)誤。這位教區(qū)的牧師死于1727年,他著名的孫子年甫七歲;他遺有一子,名約翰,是一名出庭律師,即這些迷人書信的作者、名聲大于祖父的吉爾伯特懷特的父親。
小吉爾伯特懷特于1720年7月18日生于塞耳彭教區(qū)。他死于1793年,這七十三年的一生,跨越了十八世紀(jì)的大半部,或三位喬治國(guó)王統(tǒng)治的時(shí)代。便是現(xiàn)在,塞耳彭也是一個(gè)偏遠(yuǎn)的村落,離鐵路很遠(yuǎn);而當(dāng)時(shí)的地僻路遙,舟車難至,又甚于今天。它夾在兩條大驛路中間(一條去普茨茅斯,另一條去溫徹斯特),僅有深而陡的、被水沖壞的小路可通;為了這些小路可以走人,懷特做牧師的爺爺身后留了一大宗錢說起這小路,懷特總是不勝情感。他的大半生,可說是在塞耳彭度過的;祖孫三代守于一地,為他積年不斷的對(duì)地方風(fēng)物的觀察,自然提供了很大的價(jià)值。但他也不缺風(fēng)雅的學(xué)問,與異地同道中的秀的人,也不乏交往。在巴辛斯托克讀書時(shí),他與托馬斯華頓(Thomas Warton)是同學(xué),此人日后成了著名的教士,因家門有子而享名,他的兩個(gè)兒子,名氣大于乃翁,約瑟夫(Joseph)是溫徹斯特學(xué)院的院長(zhǎng),托馬斯(Thomas)是牛津大學(xué)的詩學(xué)教授。少年懷特畢業(yè)于該校后,循次進(jìn)了牛津大學(xué),1739年被奧利爾學(xué)院錄取,這一年他十九歲。四年后的1743年,他獲得文學(xué)士學(xué)位,1744年3月,又當(dāng)選為評(píng)議員。這以后,他似乎在大學(xué)里至少住了三年之久。他的個(gè)副牧師職位,是在老奧勒斯福附近的斯沃拉頓取得的。但在1752年,他卻成了牛津的初級(jí)學(xué)監(jiān),由某些跡象看,斯沃拉頓的副牧師一職頂多是個(gè)虛銜。不久后他回到塞耳彭,于1755年終落戶,但繼承家族的產(chǎn)業(yè),則要等到1763年他的伯父去世后了。此后,他從不曾受人的誘勸而永遠(yuǎn)離開他親選的定居地。人們請(qǐng)他去大學(xué)里就職,不止一次,但他都拒絕了,他不愿分心于教區(qū)的事務(wù),寧可在法靈頓作一名不起眼的副牧師,享受一個(gè)有學(xué)養(yǎng)的博物家的恬靜生活。但由《塞耳彭古物古事記》1中的一個(gè)奇妙的段落看,他落戶于漢普郡前,肯定以開農(nóng)場(chǎng)的紳士的名分,在伊利島2上度過了一段時(shí)間。
這位漢普郡牧師的簡(jiǎn)略的生平,大眉目就是這些。但懷特留下了一份生活的寫照,較之正式的傳記,卻更生動(dòng),更有價(jià)值,于他生平之外部細(xì)節(jié)的不足,已不僅是彌補(bǔ)。他的一生,如他侄子所言,是在平靜、安寧中度過的,除四時(shí)的衰榮,再無別的變遷。1767年的某時(shí),他與托馬斯本南德,一位富有的威爾士博物學(xué)家、《不列顛動(dòng)物志》(British Zoology)的作者,就某些鳥與動(dòng)物的習(xí)性,開始了一場(chǎng)活潑的通信。以我們推想,在通信之初,他并沒有日后刊行的想法;日期早的信,似是隨手寫的,無條理,缺章法,只是粗記事實(shí)與目見,以資備忘。如今編入書里的第十封,或是兩位博物學(xué)家靠郵車傳遞的真正通信的通。我們從中可推斷,本南德先問他幾個(gè)問題,懷特則依信中問題的次序,逐一作答。這一不經(jīng)意的開始,引出了定期的通信,而作者卻久久沒有出版的念頭。但漸漸地,他的另一位通信者,即丹尼斯巴林頓老爺,似向他建議說,這樣有價(jià)值的東西,不該鎖閉于私信里。仿佛這以后,懷特才著意于體例,以使之更嚴(yán)整,下筆也略講章法了。1771年致本南德的一封信中透露了一點(diǎn)兒消息,表明這名威爾士博物學(xué)家,或曾力促懷特出版他的信。而隨著通信日深至少從這一刻起,他的筆法便日臻整麗3,假如我沒有搞錯(cuò),則披覽他的信,是可探知這一點(diǎn)的。致丹尼斯巴林頓老爺?shù)哪且唤M信,開始的時(shí)間,略晚于我剛才提到的那封;其與寫給本南德的信大部分是同時(shí)的。類似的文氣之變化,從前后致巴林頓的信中,也約略可見。
約1784年,即法國(guó)與美洲騷亂的那年,懷特肯定已訂計(jì)劃要刊行這兩組信了,雖然早在1776年,他就在討論此事,F(xiàn)收入書里的前九封信(偽托的),我猜多是這時(shí)候?qū)懙模渲械囊环,或是摘自致本南德的一封真?shí)信中的片段,加以拼合而成。這九通書札,其實(shí)是導(dǎo)言性的篇章,均非真實(shí)的信函,內(nèi)容是對(duì)塞耳彭一地的概述:如方位、土壤、環(huán)境等。若非懷特過于謙虛,刻意不留下有心為文的痕跡,那么這些信的內(nèi)容,倒不如以正規(guī)的序言出之。第九封信中有一句話,說的是1784年春天的事,可知這些導(dǎo)言性的書札,雖假裝這組信的引子,其實(shí)是后來補(bǔ)寫的,意在使讀者能理解后面的事。后面的一兩封信,體例周詳,我相信也是在這時(shí)候加以補(bǔ)充或擴(kuò)展的。
這些信結(jié)集后的版,付梓于1789年,即法國(guó)大革命爆發(fā)的重要一年。出版者是懷特的兄弟,在倫敦做書商的本杰明(Benjamin)如今仍裝飾著塞耳彭教堂的一件美麗而古老的日耳曼祭壇雕屏,就是他贈(zèng)予教堂的。書出版不過四年,懷特便故世了,那是1793年,即巴黎的恐怖登峰造極的那年。這樣粗舉一過當(dāng)時(shí)的事件,即足以知其人,論其世了。
這位安靜的牧師兼博物學(xué)家,固然是這樣生活、工作于塞耳彭的,但于這作品日后的風(fēng)行,卻未嘗有懷疑。這一組素描與觀察的記錄,是一版再版,次數(shù)也日見其頻,為了解其獨(dú)特的魅力,我們必須看一看是哪些因素協(xié)力這一作品的。
懷特之從事文學(xué)、科學(xué),約在法國(guó)大革命前喬治三世(George III)統(tǒng)治的時(shí)代簡(jiǎn)單地說,就是老威廉皮特(William Pitt)的時(shí)代。就知識(shí)而論,這在英國(guó)是雖緩慢、卻穩(wěn)定進(jìn)步的時(shí)代。歐洲科學(xué)的浪潮,因查理二世創(chuàng)立的皇家學(xué)會(huì),在不列顛得以增強(qiáng)。有學(xué)養(yǎng)者對(duì)自然的現(xiàn)象,在十七世紀(jì)末十八世紀(jì)初,興趣日見其濃,尤以對(duì)動(dòng)物、植物的生活為甚。歐洲動(dòng)植物區(qū)系的精確調(diào)查,當(dāng)時(shí)已發(fā)端,亞洲、美洲的旅行,則把新物種的知識(shí),帶入那些敏銳的歐洲博物學(xué)家的視野。動(dòng)物學(xué)與植物學(xué),可以說構(gòu)成了當(dāng)時(shí)科學(xué)的增長(zhǎng)點(diǎn),作用如哥白尼時(shí)代的天文學(xué)與萊爾(Lyell)時(shí)代的地質(zhì)學(xué)。林耐(Linnaeus)的巨著《自然體系》(The System of Nature)的出版,促動(dòng)了植物學(xué)的研究,其影響之大,是無論怎樣評(píng)價(jià)都不為過的。約在懷特從事觀察的四十年中,生命科學(xué)開始具備哲學(xué)的形態(tài),人們也略以科學(xué)的精確,對(duì)它開始了研究。
吉爾伯特懷特是奧利爾學(xué)院的評(píng)議員,受的教育頗足用,又深通古典,拉丁文著作和包含了當(dāng)時(shí)大部分科學(xué)文字的論文集,皆能平暢地閱讀。由《塞耳彭古物古事記》看,他學(xué)問又很博泛,對(duì)中世紀(jì)文明有興趣,也有知識(shí),這在當(dāng)時(shí)并不多見。但天性和熏習(xí)上,他又是有銳眼的人,可細(xì)密觀察身邊的野生物。他落戶塞耳彭后,過的是平靜的單身漢生活,住村內(nèi)的一所臨街的大房子(這房子現(xiàn)在還在,但已擴(kuò)建了,名威克斯宅)。因是獨(dú)身,少有操心事,故可一力于他的愛好,去觀察老家的鳥與獸。今天的人,若非專注生命形態(tài)的小節(jié),則發(fā)現(xiàn)新事物于不列顛,誠(chéng)少有機(jī)會(huì)。懷特的時(shí)代不同。不列顛三島的動(dòng)物、植物,人們的了解很不周全;植物、動(dòng)物的習(xí)與性,尚幾乎是一門不為人知的研究。尤有甚者,當(dāng)時(shí)通行的自然志,仍充斥著中古的寓言,狂怪的民間故事之殘余,和冬燕眠于水下4、煮蛤蟆療癌等妄誕的事。懷特一代人的工作,便是以細(xì)密而準(zhǔn)確的手觀察,取代早期作家的懵懂記載、無根的臆度和狂怪的傳說。
這些自然、親切、愉快的書札,所以有不衰的魅力,部分的原因在此。我們宛然處在動(dòng)物學(xué)初生的日子,得見科學(xué)成型的過程。如懷特這樣耐心而誠(chéng)實(shí)的觀察者,歐洲當(dāng)時(shí)有很多,后來的居維葉(Cuvier)、歐文(Owen)和達(dá)爾文之龐大的上層體系,便以他們的觀察為基礎(chǔ)。但其中的多數(shù),作為個(gè)人,則被遺忘了,因?yàn)樗麄兾窗炎约旱乃@,親筆書之于紙、付之于梓(刊布于學(xué)會(huì)會(huì)報(bào)的除外)。懷特的《塞耳彭自然史》不同,為求得真理之各層面的每一次抽絲,每一回剝繭,它都保存下來,并晶化之。我們同早期的生物學(xué)家一道,考求草木蟲魚鳥獸之本。我們看著他們比較、鑒別物種。我們發(fā)現(xiàn)他們?cè)诰S護(hù)或?qū)鼓承╇m古舊、卻無根的傳統(tǒng)。我們得見他們對(duì)真理的熱忱,對(duì)精確知識(shí)的火般的欲望,和拋棄某些心愛的寓言時(shí)的一時(shí)躊躇(以我們今天看,這些寓言簡(jiǎn)直太幼稚了,不值得這樣的人用心)。因此,《塞耳彭自然史》所以吸引我們,在于它是一部歷史的記錄;科學(xué)在十八世紀(jì)后期摸索前行的每一步,都展現(xiàn)給了我們。
還有一點(diǎn)必須要說:這一組信的趣味,今天多在于文學(xué)。當(dāng)時(shí)的科學(xué)書留至今天的,這以外再無其他。那些書的內(nèi)容、結(jié)論若真實(shí),經(jīng)住了時(shí)間的考驗(yàn),便存身于現(xiàn)代著作里了,而書本身卻如斯科波利(Scopoli)和林耐一樣,早已故去。怎么會(huì)這樣呢?原因很簡(jiǎn)單:科學(xué)是不斷進(jìn)步的,好的科學(xué)書,也很快會(huì)過時(shí)。今天的人,若真想得一點(diǎn)兒鳥與獸、植物與花朵、巖石與化石,或自然規(guī)律的知識(shí),只怕沒有誰夢(mèng)想從十八世紀(jì)作家的書里,去尋找事實(shí)與論述。凡這些作家說過的重要的話,都被十九世紀(jì)作家采納了,更訂了,并列為通則,采入自己的書中。當(dāng)我們回轉(zhuǎn)身,去閱讀上世紀(jì)分類科學(xué)的著作時(shí),目的絕不為求教,僅是因?yàn)樵诳茖W(xué)史中,它們起著踏腳石的作用。
而懷特的書札,卻可謂別調(diào)。我們讀它,部分的原因固然同上,即當(dāng)作生物思想發(fā)展的瞬間讀,但尤為我們所重者,是它宛如圖畫,是它生動(dòng)、逼真地描繪了往昔生活的某一時(shí)期。想透徹地理解《塞耳彭自然史》,就應(yīng)該去一趟塞耳彭。在那里,你會(huì)見一所老房子,臨村子的主街而立,安靜,不張狂。就是在這里面,懷特做出了他不朽的觀察,在平靜中,寫下了他不朽的信。
你站在房前,朝街的一面望,你確實(shí)會(huì)納悶在這么一個(gè)地方,這位光棍漢牧師哪有充分的機(jī)會(huì)去觀察鳥獸生活的隱私呢(而由他的信看,他確實(shí)這么做了)?但別急,現(xiàn)在的房主待你若禮貌,允許你進(jìn)屋去,看一看花園,你就再也不吃驚了。迎著前窗的,固是一條空間緊湊的大街,布滿了十八世紀(jì)的家居建筑;而你打開后窗看,則一片闊大的花園與草地,上面佳木成蔭(有一些肯定是懷特親手栽植的),一溜慢坡伸向了垂林。那位恬淡的奧利爾學(xué)院評(píng)議員,法靈頓的副牧師,當(dāng)年可能就在這里,終日坐一只粗陋的椅子,觀察那些不速而來的鳥獸。這一組信札,是已消失的生活之生動(dòng)的畫卷一種鄉(xiāng)紳的生活,安靜,富裕,多閑暇,主人文雅,兼有科學(xué)的趣味,在自家的領(lǐng)地中,悠然研究著自然,沒有火車、電報(bào)、討債人的打擾,不為家務(wù)事煩心,為解決一些鳥類學(xué)的細(xì)節(jié),甘于花十年的光陰,所得的結(jié)論,倘有幸得博學(xué)的本南德先生或機(jī)敏的巴林頓先生的首肯,便歡喜不已。
那樣的時(shí)代,如今已成往事。科學(xué)成了專門之學(xué)。業(yè)余者的園地,頗遭侵奪之苦,已變得很狹促。不濟(jì)助以儀器、收藏、合作、圖書館與長(zhǎng)期的專業(yè)訓(xùn)練,你休想取得新事實(shí)或新通則。但唯其如此,這描繪以往生活之逍遙、寧靜的柔美的畫卷,才更為我們喜愛。說實(shí)話,我每讀懷特的書札,未嘗不想起奧斯汀多布森(Austin Dobson)的幾句詩,他用雅潔的筆觸,勾勒了十八世紀(jì)紳士的典型:
他喜歡水車輪的吱吱叫,
他喜歡駐足歌唱的畫眉,
他喜歡嗡嗡的蠅子
飛舞于他的桃樹間;
他愛看落日的余暉
返照于爬滿常春藤的果園的墻,
或歇一霎神,諦聽遠(yuǎn)方的
櫸樹林的布谷聲。
這肯定也是懷特的理想。我們還可以借用多布森先生的一句很貼切的話,對(duì)他做一句補(bǔ)充:他的名字叫閑暇。那時(shí)候的時(shí)間,還不是金錢,而是享受、修養(yǎng)和自我發(fā)展的機(jī)會(huì)。他正是懷著尊嚴(yán)和不枉度生命的感覺,這樣花去他的時(shí)間的,而在我們狼奔豕突的現(xiàn)代生活里,這樣的日子,已散如煙云。
所以依我看,這些信筆寫來、娓娓可聽的信,我們首先應(yīng)當(dāng)作一塊文學(xué)的紀(jì)念碑來讀。它們用入微的細(xì)筆,銘刻了一位業(yè)余博物學(xué)家每日的生活;那時(shí)候道術(shù)未裂,做牧師,做運(yùn)動(dòng)家,做鄉(xiāng)紳或科學(xué)中人,還不像今天這樣,是裂而為四的。我認(rèn)為編輯懷特的書札,好是本著這一精神、這一觀點(diǎn)。把這一件事,當(dāng)作技術(shù)化的現(xiàn)代信息去處理,好使懷特的生物學(xué)趕上時(shí)代,這種事做不得。否則,這一卷書將不勝無用的注釋之累,只能轉(zhuǎn)移讀者的心思,不專注原作者之時(shí)代、地點(diǎn)的核心與根本。懷特寫這一組信時(shí),林耐較簡(jiǎn)便的命名體系(比如統(tǒng)一用一個(gè)名詞稱某屬,用一亞類名詞稱某種)還沒有完全取代那笨拙的、帶有描述語的老方法,故懷特說鳥和哺乳動(dòng)物時(shí),常采用雷(Ray)和早期博物家的冠名,它們由多個(gè)詞組成,含糊而累贅。每遇到這樣的地方,我沒有一概附以現(xiàn)代科學(xué)的定名,因?yàn)樗鼈兒嗡福有疑義,而更重要的原因在于,讀這一卷書,必須以歷史的精神,不能以嚴(yán)格的科學(xué)之精神。你必須身臨其境,神游于懷特的時(shí)代。而另一方面,我也雅不欲確鑿的謬誤和被推翻的成說,因這一卷書而流傳,更不愿它成為謬說的淵藪,故為年輕人和不諳此道的讀者之便,我在腳注里,更正了那些可疑的或錯(cuò)誤的說法與結(jié)論。凡懷特疑而未斷、現(xiàn)代科學(xué)定于一是的觀點(diǎn),我只舉結(jié)論,不述理由。凡懷特的推斷被它明言反對(duì)者,我粗舉它的觀點(diǎn)。在絕無疑義之處,我才代以現(xiàn)代通行的新術(shù)語;此外,懷特對(duì)當(dāng)?shù)氐刭|(zhì)的粗陋的命名,我也取照現(xiàn)代地質(zhì)學(xué)家的新名字,使歸于統(tǒng)一。凡文字有明顯錯(cuò)誤的,我都做了更正;現(xiàn)代更通行的村名,我填入方括號(hào)里,文中則保持懷特的舊拼法;懷特使用的字眼,凡字形已過時(shí)或字義偏于地方的,我偶爾補(bǔ)充以現(xiàn)代的形式,或與其相當(dāng)者。也就是說,我把自己的工作,嚴(yán)格地限于經(jīng)典的編訂,不做不可為的事,即拎出它的每一條論斷,拿現(xiàn)代知識(shí)的科學(xué)標(biāo)準(zhǔn)去衡量。凡我文中補(bǔ)充的話,都納于方括號(hào)里,以免讀者分不清哪是作者的,哪是編者的。我自己的注釋,都標(biāo)以ED這一縮寫。未標(biāo)的是作者的原注。5
但我說這些話,絕不是想貶損懷特之畢生著作的堅(jiān)實(shí)而永久的科學(xué)價(jià)值。相反,在這一方面,它是仰之而彌高的。他的觀察,大都細(xì)致而準(zhǔn)確,我們所擁有的對(duì)不列顛動(dòng)物,尤其是鳥類的觀察,仍以它好。實(shí)地去觀察沼澤、林地之野生物的人,就耐心、入情而論,可與懷特比肩者,只有寥寥幾人,如沃爾德福勒(Warde Fowler)先生、赫德遜(Hudson)先生。不管誰讀這一組信,莫不從每一頁中,學(xué)到大量的事實(shí),這是后來人的觀察無以反駁或無以超越的。我在懷特的村里已住了數(shù)年,塞耳彭和沃爾墨林地,天天看在眼里;陽光下閃爍于我眼中的,是同一些水塘;佻于面前的,是同一些獸、鳥與昆蟲。懷特對(duì)其行為與習(xí)性的記述,我不斷地閱讀;日子越久,我就越佩服他知識(shí)的深與廣,他觀察的準(zhǔn)確,他心靈的誠(chéng)實(shí)和他對(duì)英國(guó)自然之外部生活的爛熟。
由這一點(diǎn)看,懷特著作的價(jià)值,是普遍而永恒的。他的方法,甚至重于他的結(jié)果。他教人怎樣觀察,他以耐心、精細(xì)垂范,給我們演示調(diào)查自然的步驟。他的時(shí)代,是百事待舉的時(shí)代。我們的時(shí)代則大事已粗了,至少歐洲如此。今天的少年或成人,倘欲了解家鄉(xiāng)的鳥、魚、昆蟲或植物,他多半從買一本關(guān)于它們的書起步。當(dāng)然,他也搜集標(biāo)本,按書的指示,確定它是哪一種生物,而一旦他找出了每一標(biāo)本所屬的類別,則通常以讀畢書里的話為限,于是這植物或動(dòng)物的事,在他就大事已畢,可心滿意足了。所以說,教科書的完善,阻礙了我們手的觀察。書本的知識(shí),將日益取代與自然直接的接觸。但懷特卻給我們提出了一套更好的方法。為親自查明鳥獸的行為,他花去了漫長(zhǎng)的歲月,他的記錄使我們感到,不經(jīng)目驗(yàn),書的用途終歸不大。在今天,去較生疏的地方旅游的人,還得像當(dāng)年懷特在英國(guó)那樣,觀察它的動(dòng)物與植物,但在歐洲,親近書本,不親近書本所描述的事物,則已成常事了。
但這并不是全部。懷特還有另一面,意義也更大。他代表了科學(xué)之哲學(xué)精神的黎明。從不小的程度說,他是萊爾、達(dá)爾文、斯賓塞與赫胥黎這一代思想巨人的先驅(qū)。
我常覺得,十六世紀(jì)的學(xué)人,是為后來的人文科學(xué)糟蹋了自己。為西塞羅時(shí)代的拉丁文和伯里克利時(shí)代的希臘文中的枝詞碎義,他們聚訟一生,至于白首;如蠶絲牛毛的小學(xué)問,他們攢了許多,然不期于有用。但他們搜集的材料,卻惠及吉本(Gibbon)和法國(guó)的百科全書派,由此演化出了更高類型的學(xué)術(shù),今人對(duì)古代文學(xué)和古代歷史的觀念,因它而更新。他們像脫磚工,盲目地脫坯子,而日后或有大建筑師來,按宏大的設(shè)計(jì),壘起他們的磚,成一輝煌的廳堂。雖然如此,我還是覺得十八世紀(jì)從事科學(xué)的人,是為本學(xué)科的未來,糟蹋了自己。他們搜集了大量事實(shí),相互無聯(lián)屬,以現(xiàn)代的讀者看,是沉悶、單調(diào)、缺少一以貫之的大原則的。為物種的性與狀,他們?cè)A爭(zhēng)不休。他們精心編制分類的系統(tǒng),屬中有類,類下有目,武斷,無盡休。他們的目力,可見結(jié)構(gòu)的小處,不見功能的大節(jié)。他們做事,大都支離漫衍,不能約之于一,不見這背后閃著觀念或理論的靈光。假如我們不知道歷史中真有其事,或不看到即使在今天,一些小地方的植物學(xué)家,或動(dòng)物學(xué)家,仍在以同樣的精神做事沉迷于關(guān)鍵物種的劃分,發(fā)現(xiàn)蝴蝶翅膀的新斑點(diǎn),以拿自己的姓氏,去命名常見的刺草或蠼螋的某種不足道的變種,作為人生的光榮則我們會(huì)覺得這樣的工作,簡(jiǎn)直是不可能的。
在十八世紀(jì)的博物學(xué)家中,為更高概念的生物學(xué)啟途開疆的,為數(shù)并不多,懷特則是其中的一個(gè)。在許多方面,他是達(dá)爾文和穆勒的先驅(qū)。他的書信萃出于當(dāng)時(shí)的作品,是因調(diào)子和精神有哲學(xué)的色彩。他目光所及的生命現(xiàn)象,后人多援為線索,去研求自然內(nèi)部的秘密。他留意小石鸻愛藏身于燧石田的石頭中,可作為例子:這里安全;因?yàn)槲覀兘虆^(qū)的燧石頭,色灰而有斑點(diǎn),和鳥羽一色,眼尖的人,若不與雛鳥四目相接,也會(huì)看不到它。這已經(jīng)是保護(hù)性擬態(tài)的萌芽了?煞Q同調(diào)者,還有致本南德第十五書中關(guān)于食物影響毛色的說法6,致巴林頓第二十二書中關(guān)于雨燕習(xí)性的解釋,等等,類似的話有許多,這是理性生物學(xué)之后階段的預(yù)兆。至于蚯蚓在自然經(jīng)濟(jì)中所擔(dān)的角色,他的說法更預(yù)示著未來,我們那位偉大的生物學(xué)家7的理論與實(shí)驗(yàn),正是由它導(dǎo)夫先路的,在《查爾斯達(dá)爾文》這部小書里,我曾請(qǐng)讀者注意這一點(diǎn)。現(xiàn)代生物學(xué)和地質(zhì)學(xué)的整座大廈,便建立于積微成著的理論上,而認(rèn)識(shí)到它之重要的,早期的博物學(xué)家并不多,懷特則是其中的一人。作為動(dòng)物學(xué)家、植物學(xué)家、氣象學(xué)家,以及社會(huì)學(xué)家,在現(xiàn)代精神的每一方向上,他都是得風(fēng)氣之先者。他這方面的才能,確實(shí)不如他的同代人伊拉斯謨斯達(dá)爾文(Erasmus Darwin),但伊拉斯謨斯達(dá)爾文身后留下的偉大理論,卻只能引起科學(xué)史家和哲學(xué)史家的巨大興趣,普通讀者并不關(guān)心。而吉爾伯特懷特所寫的書,卻將作為觀察的典范,一個(gè)人、一個(gè)地方和一個(gè)時(shí)代的畫像,被后代的讀者閱讀。
因?yàn)榫捅拘哉f,懷特是可愛的。我們拿他當(dāng)哥兒們看。我們能和他一道,仰在垂林的斜坡上(他辟于垂林的人行道,現(xiàn)在仍叫作巴斯淘),閑聊一聊不列顛的柳鷦鷯到底有幾種,冬天的蒼頭燕雀為什么雌雄分飛,以及怎樣拿一根柔韌的草莖,把田蟋蟀引出它的洞子。他的信娓娓如家常,使人感到親切,如聽面談。讀別的書,多不能使人神游于十八世紀(jì),領(lǐng)略它的風(fēng)貌與神采,即使鮑斯威爾(Boswell)的《約翰遜傳》(Johnson),在某些方面,也未能像這位文雅、好奇、愛嘮叨的鄉(xiāng)村牧師,總于不意中現(xiàn)真形。我們看見他騎一匹矮腳馬,穿經(jīng)延為一線的雄奇的山岡,即蘇塞克斯岡;我們聽見他說起斯諾頓和普林里蒙的高險(xiǎn),驚得大氣不敢出;我們莞爾一笑于他的天真,竟稱西班牙是偏遠(yuǎn)、幾不為人知的王國(guó);每提到歐洲之外的國(guó)家,甚至歐洲的偏遠(yuǎn)地區(qū),他的地理知識(shí)就露怯,惹我們發(fā)笑。但這幅畫的魅力,卻從不曾衰減。這書所以耐讀,正因?yàn)檫@些已過時(shí)的思想是怪而有趣的。謝謝您講給我聽克萊西府的事;說來遺憾,記得1746年的6月,我在斯伯丁做客整整一個(gè)禮拜,這么種稀罕的物件就在手邊上,卻誰也沒告訴我。當(dāng)時(shí),莫雷(Murray)和比代克(Baedeker)8的旅行指南尚不為人知,今天我們可以說:我這就去林肯郡瞧一瞧。但林肯郡當(dāng)時(shí)之于懷特的遠(yuǎn)近,就好比莫斯科或摩洛哥之于現(xiàn)代的調(diào)查員。論價(jià)值,這一幅描繪閑寂的鄉(xiāng)村生活的從容畫卷,是勝過二流科學(xué)一千倍不止的。
懷特時(shí)代的思想家為自己立的目標(biāo),我們要念念在心。在我們的時(shí)代,推進(jìn)科學(xué)的愿望,就整體上說,已成一尊愚蠢的偶像了。幾乎所有的科學(xué)教育,都以它為依歸;它努力造就的,不是完整而博通的男人和女人,而是發(fā)明家、發(fā)現(xiàn)者、新化合物的制造者和綠蚜蟲的調(diào)查員(調(diào)查影響玫瑰的綠蚜蟲的組織中,有哪些微小的新特性)。就其本身來說,這些都很好,但恕我直言,這并不是科學(xué)教育的目標(biāo),甚至不是主要的目標(biāo)。這世界并不需要那么多科學(xué)的推進(jìn)手,卻需要大量的受過良好教育的公民,當(dāng)身邊遇到類似的事時(shí),能斷其輕重,并輕者輕之,重者重之。在這方面,我所知的有教益的事,莫過于讀畢《塞耳彭自然史》后,去打開《塞耳彭古物古事記》了,你會(huì)看到懷特那博泛的興趣,與今天科學(xué)中人的守家門、拘一曲,是有多大的不同。說實(shí)話,能推進(jìn)科學(xué)于萬一的,天下并沒有幾人;假裝推進(jìn)科學(xué),去蒙一點(diǎn)兒小小的浮名,這樣的愿望,根子就在我們現(xiàn)行的學(xué)究教育中。但愛自然,觀察自然,是人人都能的。在這一點(diǎn)上,每個(gè)人都能從懷特的身上取得教益。我們的目標(biāo),應(yīng)是把自己塑造為立體的人,使自己有圓滿、協(xié)和、博大的人性。我們都不愿作扁平人。而懷特的方法與榜樣,對(duì)預(yù)防流行于現(xiàn)代生活的扁平癥,則有莫大的價(jià)值。請(qǐng)以懷特的率真、無成見的眼神,去直接觀察自然吧,問她問題,讓她自己回答,不要拿倉促的答案強(qiáng)加于她;這時(shí),不管你是否推進(jìn)了科學(xué),你至少會(huì)使得人類中,多了一名真心愛美、愛真理的老實(shí)人,從而推進(jìn)我們普遍的人性。
吉爾伯特·懷特(Gilbert White,17201793),18世紀(jì)英國(guó)博物學(xué)家、作家,被稱為位現(xiàn)代意義上的觀鳥人。懷特生于英國(guó)東南的塞耳彭村,大半生居住于此,其畢生精力皆傾注于對(duì)當(dāng)?shù)貏?dòng)植物的觀察與研究之中。《塞耳彭自然史》自問世以來,始終受到科學(xué)家、博物學(xué)家、文學(xué)家及所有自然愛好者的喜愛,塞耳彭亦成為他們朝拜的圣地。
繆哲
1986年畢業(yè)于北大中文系。浙江大學(xué)藝術(shù)與考古學(xué)院教授,中西藝術(shù)史學(xué)者。著有《禍棗集》。譯有《甕葬》《釣客清話》《塞耳彭自然史》《美洲三書》《魯濱遜漂流記》等。其譯筆精妙風(fēng)雅,古色古香,于譯界頗受推崇。