春是光彩熠熠的鮮綠,夏是寧靜、自由與素凈,秋是安息的墳?zāi)梗菑浡拇箪F,跳動的爐火。
人生是需要思考的。每個人無不對人生做這樣那樣的思考。因為只有這樣你才會變得更加成熟,生活才有可能日趨完美。而社會也是在人們不斷的思考與探索中進(jìn)步著,完善著。沒有思考的生活一定是蒼白無趣的。人是富有理智、充滿靈性的高等動物,不同的只是各自的思考方式、程度與結(jié)果而已。我們每個人對于人生必然都有自己的認(rèn)知與解讀。不過,看看別人是如何思考的,尤其看看那些在這方面給世人留下優(yōu)秀之作的人是如何思考的,的確不無益處。
《四季隨筆》正是一部思考人生的書。我們從中不難讀到許多頗有價值的東西,發(fā)現(xiàn)很多亮點(diǎn)——這也是我在翻譯過程中所切身感受到的。自己翻譯過的書也算不少了,能把這部作品譯介給讀者是我莫大的榮幸。這既由于作品本身所包含的價值,又因為筆者相信拙譯存在的價值。
如前所說,這是一部思考人生的書。但作者的思考很特別,與很多人都不同。而這也是本書的一個重要特色。像我們許多人一樣,作者在他的人生途中艱難地工作過,拼搏過,掙扎過。他吃過無數(shù)苦頭,遇到過太多挫折,見識過許多世面。到了中年,他的經(jīng)濟(jì)條件忽然得到改善,得以過上悠然自在的日子,不用再為生計奔波、發(fā)愁。在這個時候他脫身于社會之外,獨(dú)居一處,于一年的春、夏、秋、冬里,對人生做方方面面的思考。他仿佛置身于世外桃源,用旁觀者的眼光來觀察社會,觀察自己所走過的一生。所以他的觀察、思考是不受生計、環(huán)境等因素影響的。他因此非常超脫,在這樣的情況下他寫出了這本“只為了滿足自我”的書。由于只是為了滿足自我,讓自己高興,而不是為了滿足他人的趣味——比如像作者以前寫的小說那樣——所以他便能無所顧忌地說出真心之話,發(fā)出肺腑之言了。
本書原名為《亨利·賴克羅夫特日記》,既然是日記,就很帶有私人性!凹冋妗笨峙率谴藭淖畲筇攸c(diǎn),我們從中可以更加深入、真切、全面地看到作者的內(nèi)心世界,從而更多地了解到他所處的那個社會環(huán)境,以及社會中的人們的精神狀態(tài)。
作者在回憶往事時,基調(diào)是灰暗的,悲愁的。這是因為作者不僅親眼看到,也深深體驗到,人們?yōu)榱私鉀Q生存問題必須付出多么巨大的代價。人生一輩子,應(yīng)該過得輕松快樂才是,但如果你的物質(zhì)條件沒有達(dá)到一定水準(zhǔn),你永遠(yuǎn)也輕松快樂不起來。要想真正過上幸福美滿、瀟灑自由的生活,確實(shí)不是每個人都能做到的。作者在他年輕時沒有做到,整天不得不為生計奔波,吃盡了苦頭。他對此充滿感慨,在終于跳出了那個為生存而操勞的大旋渦后,還對那樣的生活心有余悸,耿耿于懷。生存,生存,人為什么僅僅為了生存都如此艱難呢?這是本書留給我們的思考,或者說是筆者從中得到的思考。
喬治·吉辛(1857-1903),英國小說家、散文家。曾在德國學(xué)習(xí)哲學(xué)。主要作品有《民眾》《新窮士街》《在流放中誕生》等。貧窮對于人的腐蝕作用常成為吉辛小說的主題。他的散文名作即《四季隨筆》,他被譽(yù)為英國的“陶淵明”,通篇流露出對幽然恬靜生活的贊美。
劉榮躍,中國翻譯協(xié)會專家會員,中國作家協(xié)會會員,四川省作家協(xié)會主席團(tuán)成員,四川省翻譯文學(xué)學(xué)會理事,四川省譯協(xié)智庫專家。已翻譯出版?zhèn)人譯著33部約700萬字,主編近40部約800萬字。代表譯著有《見聞札記》《簡·愛》《野性的呼喚》《魯濱遜漂流記》和《格列佛游記》等。《無名的裘德》和《見聞札記》分別獲第五屆、第九屆“四川文學(xué)獎”。
坦然真切、發(fā)自肺腑的人生獨(dú)白
前言
第一章 春
第二章 夏
第三章 秋
第四章 冬