《中國莎士比亞研究(第2輯)》主要內容包括莎士比亞與瘟疫研究,文本研究,改編·翻譯·闡釋,莎學書簡(2)。
李偉民,男,四川成都人,四川外國語大學研究生院教授,莎士比亞研究所所長,中國外國文學學會莎士比亞研究分會副會長,國際莎學通訊委員會委員,《中國莎士比亞研究》主編。入選中國人民大學復印報刊資料重要轉載來源作者序列外國文學研究方陣,入選中國哲學社會科學有影響力學者排行榜;教育部高等教育學位委員會專家?guī)煸u審專家,全國社科規(guī)劃辦委托的國家社科基金結項成果評審專家,北京大學圖書館全國中文核心期刊評審專家。出版莎士比亞研究專著5部。莎學研究專著獲重慶市人民政府頒發(fā)的重慶市社會科學優(yōu)秀成果三等獎、曹禺研究論文一等獎,主持完成國家社科基金莎士比亞戲劇在中國語境中的接受與流變優(yōu)秀項目1項。
編 莎士比亞與瘟疫研究
放血療法與政體焦慮:體液理論中的《泰特斯·安特洛尼克斯》
災難,詛咒,宗教話語:莎士比亞作品中的瘟疫意象
瘟疫陰影下的莎翁書寫
瘟神難掩戲劇煙火 文藝筑賦人世悲喜
第二編 文本研究
A Study of the Maternal Absence in Much Ado about Nothing
環(huán)境美學視角下的《仲夏夜之夢》
莎劇《亨利六世·上篇》中的貞德: 國族建構與他者形象
論《亨利五世》的歷史敘事
小他者Ⅱ在哈姆雷特主體性建構過程中的功能及功能實現
第三編 改編·翻譯·闡釋
莎士比亞的春天在中國
The Story of Hamlet and the Voice of Bujin in Korean Drama Tamra, the Island
潮劇《再世皇后》對莎劇《冬天的故事》的改編
亮樂月莎劇漢譯《剜肉記》中的女性形象重構
莎士比亞戲劇的新意蘊
重譯:如何避免缺乏學術意義的重復性勞動
第四編 莎學書簡(2)
莎學書簡(2)