《獵人筆記》是俄國文學(xué)巨匠屠格涅夫創(chuàng)作的一系列短篇作品集,這些故事初于1847年至1851年間在《現(xiàn)代人》雜志上發(fā)表,并于1852年作為單本合集出版。故事在獵人的人稱視角下展開,以行獵路線為線索,講述了途中偶遇的各類農(nóng)村居民、小貴族、農(nóng)奴和自由農(nóng)民的故事。書中通過揭示各個人物的性格復(fù)雜性吝嗇和無私、卑鄙和高尚、欺騙和愛,探討了社會與時代、地主與農(nóng)民、人與自然之間的深刻關(guān)系,同時描繪了俄國農(nóng)村原始迷人的自然之美。
20世紀(jì)初期,商務(wù)印書館翻譯外國文學(xué)經(jīng)典名著,群星閃耀:梁啟超、林紓、周越然、包天笑……文學(xué)翻譯系列叢書風(fēng)靡全國:說部叢書林譯小說叢書世界文學(xué)名著英漢對照名家小說選……
21世紀(jì)初期,商務(wù)印書館賡續(xù)傳統(tǒng),再創(chuàng)輝煌,正式推出漢譯世界文學(xué)名著叢書,立足當(dāng)下,面向未來,為讀者系統(tǒng)提供世界文學(xué)佳作。
- 名作無遺,諸體皆備:不論民族、區(qū)域、國家、語言,不論詩歌、小說、戲劇、散文,但凡經(jīng)典,皆予收錄。
- 抉發(fā)文心,譯筆精當(dāng):不論譯者背景、出身、資歷、年齡,只翻譯上乘,皆予收錄。
- 世界文學(xué),完整呈現(xiàn):不計代價,長期積累,力求成就反映世界文學(xué)經(jīng)典全貌的漢譯精品叢書。
一輯30種:《伊索寓言》《一千零一夜》《托爾梅斯河的拉撒路》《培根隨筆全集》《伯爵家書》《棄兒湯姆瓊斯史》《少年維特的煩惱》《傲慢與偏見》《紅與黑》《歐也妮葛朗臺 高老頭》《普希金詩選》《巴黎圣母院》《大衛(wèi)考坡菲》《雙城記》《呼嘯山莊》《獵人筆記》《惡之花》《茶花女》《戰(zhàn)爭與和平》《德伯家的苔絲》《傷心之家》《尼爾斯騎鵝旅行記》《泰戈爾詩集:新月集飛鳥集》《生命與希望之歌》《孤寂深淵》《淚與笑》《血的婚禮:加西亞洛爾迦戲劇選》《小王子》《鼠疫》《局外人》。
伊凡謝爾蓋耶維奇屠格涅夫(Иван Сергеевич Тургенев,1818?1883),俄國現(xiàn)實主義作家,詩人,政論家,劇作家,翻譯家。從1834年發(fā)表處女作詩劇《斯捷諾》到臨終前發(fā)表《散文詩》止,在半個世紀(jì)里,以詩歌、小說、戲劇等體裁寫下了數(shù)十部著作,描繪了俄羅斯整整一個時代的社會生活,構(gòu)成了19世紀(jì)40至70年代俄國封建農(nóng)奴制杜會向資本主義社會過渡時期一部獨特的文學(xué)藝術(shù)編年史,為俄國文學(xué)和世界文學(xué)做出了杰出的貢獻(xiàn)。其主要作品有《獵人筆記》《貴族之家》《羅亭》《前夜》《父與子》等。
譯者簡介:
力岡,原名王桂榮,著名俄語翻譯家,教授,曾任中國作家協(xié)會會員、安徽作家協(xié)會理事。長期在安徽師范大學(xué)外語系從事俄語教學(xué)和俄蘇文學(xué)翻譯工作,翻譯文學(xué)和傳記作品達(dá)700多萬字。主要譯作有《獵人筆記》《安娜卡列尼娜》《復(fù)活》《日瓦爾戈醫(yī)生》《上尉的女兒》《當(dāng)代英雄》等。
霍爾和卡里內(nèi)奇
葉爾莫萊和磨坊主婦
莓泉
縣里的醫(yī)生
我的鄉(xiāng)鄰拉季洛夫
獨院地主奧夫謝尼科夫
里果夫村
別任草地
美麗的梅恰河畔的卡西揚
總管
辦事處
孤狼
兩地主
列別江市
塔吉雅娜鮑里索芙娜和她的侄兒
死
歌手
彼得彼得羅維奇卡拉塔耶夫
幽會
希格雷縣的哈姆萊特
契爾托普哈諾夫和聶道漂斯金
契爾托普哈諾夫的末路
活骷髏
大車來了
樹林和草原
讀不盡的《獵人筆記》