《十六夜日記》為天狗文庫日韓宮廷女性日記文學(xué)系列叢書(《紫式部日記》《十六夜日記》《恨中錄》)之一!妒谷沼洝钒ㄖ惺缹m廷女性日記文學(xué)的經(jīng)典《夢(mèng)寐之間》《十六夜日記》《竹向日記》。
《十六夜日記》所選的四部作品,創(chuàng)作于十三世紀(jì)中葉到十四世紀(jì)中葉的一百年間,相當(dāng)于鐮倉時(shí)代中后期至南北朝前期。武家對(duì)于政權(quán)的蠶食,皇室分裂(日本南北朝時(shí)代兩統(tǒng)迭立)造成的國(guó)家分裂,無不讓平安時(shí)期優(yōu)雅超然的貴族生活化為夢(mèng)幻泡影。日記的作者們生活在貴族社會(huì)的斜陽時(shí)代,因此作品一方面保持著貴族文學(xué)的傳統(tǒng),一方面不可避免地打上了新時(shí)代的烙印。男女戀情,親子之愛和宮廷生活固然仍是中世日記的重要主題,但同時(shí)呈現(xiàn)出了與前時(shí)代作品完全不同的精神風(fēng)貌。她們總是不甘于接受既定的命運(yùn),勇敢地用自己的行動(dòng)來打破困局,積極尋找解決人生難題的途徑。這一點(diǎn)與受困于宿命觀念,面對(duì)人生中的不如意時(shí)被動(dòng)接受,無法邁出改變步伐的平安日記主人公們有著很大的不同。中世日記作者們,通過描繪自己行動(dòng)著的人生,來表達(dá)她們對(duì)生命意義的獨(dú)特領(lǐng)悟。
叢書總序
日記源于中國(guó),日本的天皇首先接受了這一先進(jìn)文化,宇多(887—897在位)、醍醐(897—930在位)、村上(946—967在位)三代天皇的日記史稱“三代御記”。在天皇的影響下,公卿也紛紛以日記的形式記錄自己的仕官生活,著名的有小野宮實(shí)資的《小右記》、藤原道長(zhǎng)的《御堂關(guān)白記》等傳世。受此影響,醍醐天皇的皇后藤原穩(wěn)子在仕女的協(xié)助下書寫了《大后御記》(已散佚),為女性宮廷日記的鼻祖。935年左右,紀(jì)貫之(866?-945?)結(jié)束土佐國(guó)守任期返回京城,他假托女性,用假名書寫了55天旅途中的見聞和所思所想,這就是日記文學(xué)的開山之作《土佐日記》(935)。穩(wěn)子的宮廷日記和紀(jì)貫之的帶有虛構(gòu)色彩的假名日記是女性日記文學(xué)的兩大淵源。
“日記文學(xué)”這一概念產(chǎn)生于20世紀(jì)20年代的大正末期,指用假名書寫的、基于作者自身生活經(jīng)歷的、持續(xù)性地抒發(fā)作者個(gè)人所思所感的文學(xué)作品。大正末期,隨著女性讀者的急劇增加,“女流文學(xué)”之范疇在日本“國(guó)文學(xué)”中得以確立,“日記文學(xué)”以其特有的文學(xué)性虛構(gòu)在日本古典文學(xué)中獲得了非常重要的地位。目前,日本一般意義上的“日記文學(xué)”具有以下特點(diǎn):①由女性撰寫;②作品主要由假名寫成;③其中包含部分和歌;④具有一定的時(shí)間意識(shí);⑤注重事實(shí);⑥體現(xiàn)了一定程度的自省。
日本從平安時(shí)代到鐮倉時(shí)代,女性作家以假名書寫的日記文學(xué)是日本“國(guó)文學(xué)”中的瑰寶。作者大多數(shù)是曾經(jīng)出仕宮廷的貴族女性,多以宮廷生活為主要題材。這些作品有的描繪了典雅的宮廷生活,有的講述了與上自天皇下至朝廷官員的、或是風(fēng)雅或是苦澀的戀愛經(jīng)歷。這些作品的一個(gè)共同特征是作者強(qiáng)烈的自我意識(shí)!厄唑热沼洝酚浭隽俗髡咦约翰恍业幕橐錾,甚至不惜袒露自己對(duì)丈夫其他妻妾強(qiáng)烈的嫉妒。而像《紫式部日記》,本是部受主家委托撰寫的記錄一條天皇的中宮生產(chǎn)這一盛事的宮廷日記,但字里行間也隨處可見作者對(duì)于自身處境及命運(yùn)的思考。這些作品中對(duì)個(gè)體生命體驗(yàn)的關(guān)注,尤其是對(duì)生命意義的深刻思考和細(xì)膩的心理描寫,即使是與當(dāng)代小說相比也毫不遜色。而其強(qiáng)烈的自省、對(duì)作者內(nèi)在精神的充分反映、充滿文學(xué)性的記述性描寫,直接啟發(fā)了日本近代文學(xué)中的“私小說”傳統(tǒng)。
在韓國(guó)的朝鮮王朝時(shí)代,也產(chǎn)生了三部由女性用女性文字諺文書寫的傳記或自傳性質(zhì)的作品,在此也一并稱之為“日記文學(xué)”。這三部作品所展現(xiàn)的是在赤裸裸的宮廷爭(zhēng)斗中堅(jiān)守婦道的女性形象。比如《仁顯王后傳》中的王后閔氏,她被描寫為生來就具備“圣德”的女圣人,雖然文史無不通曉但從不裝模作樣地舞文弄墨!逗拗袖洝返淖髡呤雷?jì)搴槭,即使是在丈夫有了寵妾,自己因(yàn)闆]有向公公英祖稟報(bào)丈夫的不軌而受到英祖責(zé)備時(shí),還是堅(jiān)持不妒忌是女性的美德。作品體現(xiàn)出來的是她們?nèi)绾味髿⒆晕业难芰艿男穆窔v程。
從以上簡(jiǎn)短介紹可知,古代日韓的宮廷女性雖然都是使用女性文字,也大多記述的是宮廷生活,但記述的內(nèi)容本身卻存在著根本的差異。本叢書精選了日本平安時(shí)代和中世時(shí)期的九部女性日記作品及韓國(guó)朝鮮王朝時(shí)代三部宮廷女性日記作品。這些作品都是日本和朝鮮半島的文學(xué)精品,尤其是日本女性日記,甚至影響了迄今為止的日本文學(xué)、文化。而把日本和朝鮮王朝的宮廷女性日記一并呈獻(xiàn)給讀者,旨在希望讀者在領(lǐng)略其截然不同的女性日記文學(xué)的同時(shí),思考同是作為漢字文化圈中的一員,何以產(chǎn)生如此鮮明的不同性質(zhì)的文學(xué),思考包括中國(guó)在內(nèi)的女性與文學(xué)的關(guān)系。
——張龍妹
作者介紹:
阿佛尼(1222~1283),鐮倉中期歌人,出身于中層貴族家庭,平度繁的養(yǎng)女,從少女時(shí)代開始便出仕于后堀河天皇的皇姐安嘉門院府中。阿佛尼出仕宮廷期間經(jīng)歷了數(shù)次戀愛,《夢(mèng)寐之間》便是她此間的一次戀愛經(jīng)歷的記述,描寫了她與一位身份高貴的男子相戀并遭到拋棄,她因此而出家,不久后又還俗的經(jīng)歷。阿佛尼于四十歲前后成為了歌壇領(lǐng)袖藤原為家的繼室,為丈夫生下三個(gè)兒子。為家去世后,阿佛尼與為家前妻之子因莊園遺產(chǎn)的繼承問題發(fā)生了糾紛,年過五十的阿佛尼為了維護(hù)愛子的權(quán)利東下鐮倉向幕府提起訴訟,最后病逝于鐮倉!妒谷沼洝分忻鑼懙谋闶前⒎鹉嵬砟隇樵V訟遠(yuǎn)下鐮倉的經(jīng)歷。
后深草院二條(1258年-?(1306年后)),日本鐮倉時(shí)期才女代表之一。鐮倉末期至南北朝時(shí)期的才女。出身于上流貴族家庭,其父為中院大納言源雅忠,其母為大納言典侍(四條隆親之女近子)。二條年幼時(shí)便進(jìn)宮,得到后深草上皇的寵愛,不僅作為后深草上皇的仕女承寵,還與西園寺實(shí)兼、龜山天皇等多人有戀愛關(guān)系。遭太后憎恨被趕出皇宮,出家后過著周游、巡禮各國(guó)的流浪生活。退出宮廷后出家為尼,游歷于東國(guó)、四國(guó)等各地。二條在《告白》中回憶了自己從十四歲到四十九歲的經(jīng)歷,描寫了自己在浮華的宮廷生活中迷失的前半生以及重拾信念、為振興家門而奮斗的后半生。其作品對(duì)于思考該時(shí)期女性的信仰與文學(xué)問題具有重要意義,備受研究者的關(guān)注。
日野名子(1310~1358),生于中層貴族之家,早年出仕宮廷。父祖皆為持明院統(tǒng)天皇的近臣,深得天皇倚重,名子本人也出仕于持明院統(tǒng)宮廷。光嚴(yán)天皇即位時(shí),名子作為典侍(高級(jí)女官)參加了光嚴(yán)天皇的即位大典等一系列儀式,在此期間與當(dāng)時(shí)首屈一指的權(quán)門西園寺家的***西園寺公宗相戀并成婚。但婚后不久便遭遇建武新政,日野家侍奉的持明院統(tǒng)天皇被廢,名子的丈夫也因謀反罪被殺。名子在逆境中產(chǎn)下遺腹子實(shí)俊,艱難撫養(yǎng),最終建武政權(quán)倒臺(tái)后名子母子被重新迎回西園寺家!吨裣蛑洝分杏涗浟嗣釉缒瓿鍪藢m廷期間的經(jīng)歷和重回西園寺家后苦心撫養(yǎng)實(shí)俊,致力于西園寺家復(fù)興的生活。
編者簡(jiǎn)介:
張龍妹,1992年畢業(yè)于北京外國(guó)語大學(xué)北京日本學(xué)研究中心,1998年畢業(yè)于東京大學(xué),獲博士(文學(xué))學(xué)位,同年任職于北京日本學(xué)研究中心,現(xiàn)為該中心教授、博導(dǎo)。主要從事日本平安時(shí)代的女性文學(xué)研究。主要著作、編著、譯著有:《源氏物語的救濟(jì)》(風(fēng)間書房)、《日本文學(xué)》(高教社)、《日本古典文學(xué)大辭典》(人民文學(xué)出版社)、《日本古典文學(xué)入門》(外研社)、《東亞的女性與佛教、文學(xué)》(勉誠(chéng)社)、《男人與女人的故事》(商務(wù)印書館)、《今昔物語集》插圖本(人民文學(xué)出版社)、《日本和歌物語集》(外研社)、《東西方文化交流研究—東亞各國(guó)對(duì)基督宗教文化的接受》(世界知識(shí)出版社)等。
譯者簡(jiǎn)介:
邱春泉,畢業(yè)于北京外國(guó)語大學(xué)北京日本學(xué)研究中心,獲日語語言文學(xué)博士學(xué)位,現(xiàn)任職于湖南大學(xué)外國(guó)語學(xué)院,主要從事日語教學(xué)與日本古典文學(xué)研究工作。曾出版譯著《日本和歌物語集》(共譯)。
馬如慧,現(xiàn)于北京外國(guó)語大學(xué)北京日本學(xué)研究中心攻讀日語語言文學(xué)博士學(xué)位,
主要研究日本古典女性文學(xué)。曾發(fā)表與《告白》相關(guān)論文《試論中世女性日記文學(xué)中的“家”意識(shí)》,被評(píng)為卡西歐杯優(yōu)秀碩士論文。