定 價:18 元
叢書名:黑指紋書坊福爾摩斯探案全集百年經(jīng)典全本精譯原版插圖
- 作者:(英)亞瑟·柯南·道爾著;
- 出版時間:2013/4/1
- ISBN:9787544264204
- 出 版 社:南海出版公司
- 中圖法分類:I561.45
- 頁碼:328頁
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16K
《福爾摩斯探案全集:冒險史》為短篇小說集,依出版順序而言是系列第三部!都t發(fā)會的騙局》敘述歹徒從一小店挖地道盜竊銀行,巧設(shè)調(diào)虎離山計(jì)將店家支開以便作案,結(jié)果被福爾摩斯手到擒來!痘使谏系拇溆瘛分v述皇家以王冠作抵押向銀行家貸款,王冠被紈绔流氓勾引銀行家侄女盜走。銀行家相信乖巧侄女,懷疑不肖兒作案。福爾摩斯不為表面現(xiàn)象所惑,偵破案情,王冠復(fù)歸!恫▽m秘聞》記錄的故事則透露了福爾摩斯一生中愛戀過的女人的故事……這些小說故事曲折生動,情節(jié)錯綜復(fù)雜,推理縝密細(xì)致,給人以藝術(shù)和思想上的雙重收獲。
·世界偵探小說的不朽經(jīng)典,偵探小說史上無可超過的里程碑!
·一百多年來被譯成五十多種文字,風(fēng)靡全世界,暢銷全球上億冊!
·史上全面、唯美、值得珍藏的福爾摩斯探案故事集!
亞瑟·柯南·道爾(1859-1930),英國杰出偵探小說家、劇作家,現(xiàn)代偵探小說的奠基人之一,被譽(yù)為“英國偵探小說之父”。一生共創(chuàng)作60部小說,包括56個短篇和4部中篇。他在小說中成功塑造了福爾摩斯這一偵探形象,開辟了偵探小說“黃金時代”,作品一百多年來被譯成數(shù)十種文字,風(fēng)靡全球,福爾摩斯已成為世界家喻戶曉的人物,小說中福爾摩斯的辦公地點(diǎn)——倫敦貝克街□□1號B也成了旅游景點(diǎn)。190□年,柯南·道爾因參與英國在南非戰(zhàn)爭的政策辯護(hù)被封為爵士。1930年7月7日,逝世于家中,享年71歲。
威脅國王的相片
紅發(fā)會的騙局
愛情騙局
真正的兇手
可怕的橘核
神秘的乞丐
鵝嗉囊里的藍(lán)寶石
“斑點(diǎn)帶子”奇案
工程師的意外業(yè)務(wù)
新娘失蹤案
皇冠上的綠玉
暗室的秘密
新娘失蹤案
隨著時間的推移,圣西蒙勛爵的婚事及其奇特的結(jié)局,如今已不再是這位不幸新郎身邊那些上流人士所感興趣的話題了。新的丑聞已經(jīng)讓它變得不再重要,四年前的那場戲劇性事件就此被擱到了幕后。我還從未向大家透露過這個案子的真相,而且我的朋友福爾摩斯還為它花費(fèi)了那么多精力。因此,如果對這樣異乎尋常的案子不記錄一下,那對福爾摩斯的探案筆記而言實(shí)在是個遺憾。
那是我結(jié)婚前幾周的一個午后,我仍跟福爾摩斯一起住在貝克街。當(dāng)時他外出未歸,桌子上躺著一封給他的信。當(dāng)時陰雨綿綿,我胳臂上那顆參加阿富汗戰(zhàn)役時殘留下來的子彈正搞得我痛苦不堪,只能一直呆在屋里。我躺在一張安樂椅上,雙腳搭在另一把椅子上,認(rèn)真地讀著身邊的報(bào)紙,直到飽覽無余再扔在桌上。我漫不經(jīng)心地望了望那信封上碩大的飾章和交織在一塊兒的家族字母,猜想可能又是哪位貴族寫來的。
他回來后,我告訴他:“這兒有一封很時髦的信,要是我沒記錯,以往你早上收到都是一個魚販子的信以及那個海關(guān)稽查員的信!
“是的,我的信千奇百怪,”他笑道,“不過通常越是普通人寫得越有意思。但是這封像傳票一樣古板,讓人看了就沒心情!
他打開信封,看了一下信的內(nèi)容。
“嗯,你看,好像還真是件有趣的事呢!”
“不是傳票公函之類嘍?”
“不是,顯然是咱們業(yè)務(wù)上的。”
“是一位貴族寫來的?”
“英國□有地位的一位貴族。”
“恭喜你啊,老兄!”
“說實(shí)話,華生,我覺得對我來說,委托人的社會地位并不重要,我只是對他的案情感興趣。不過看來對這件新案件的調(diào)查可能必然要牽扯到他的社會地位。你□近一直在大量看報(bào),對吧?”
“沒錯,因?yàn)闊o事可做!蔽覠o可奈何地指著角落里那堆報(bào)紙說。
“太好了,也許你可以為我提供一些新情況。我只看犯罪的消息和尋人廣告欄,其他都不看。看尋人廣告很有啟發(fā)性。既然你注意了□近的新聞,那一定讀了有關(guān)圣西蒙勛爵和他婚禮的消息吧?”
“嗯,看到了,我是充滿好奇地讀這則消息的。”
“很好,我這里有一封圣西蒙勛爵的來信,給你讀一下。你一定要再查查報(bào)紙,幫我把所有關(guān)于這件事的消息都找出來。他是這樣說的:
親愛的歇洛克·福爾摩斯先生:
據(jù)巴克沃特勛爵介紹,我可以完全信賴您的分析與判斷能力,因此決定前往拜訪,向您請教我舉行婚禮時發(fā)生的令人心痛的意外事件。蘇格蘭場的雷斯瑞德先生已經(jīng)受理了此案。
但他建議我邀您加盟,甚至以為裨益極大。我將于下午四時登門請教,屆時若您另有約會,望稍后仍能惠予接見為望,因?yàn)槭玛P(guān)重大。
您忠誠的圣西蒙
“信是從格羅夫納大廈發(fā)出的,拿鵝毛筆寫的。尊貴的勛爵一不小心在他的右小指外側(cè)沾了一滴墨水!备柲λ挂贿叝B信一邊說。
“現(xiàn)在是三點(diǎn)。他說四點(diǎn)過來,那一個小時之后就要到了!
“有你幫忙,我能很快弄明白這事。翻翻報(bào)紙,按時間先后把有關(guān)摘要放好,我要看看這位委托人的身世!彼麖谋跔t旁邊的參考書里抽出一本紅皮書!霸谶@里,”他說著便坐了下來,把書攤在膝蓋上。“羅伯特·沃爾辛厄姆·德維爾·圣西蒙勛爵,巴爾莫拉爾公爵的次子,哦!勛章!天藍(lán)底色,黑色的中帶上鑲嵌著三個鐵蒺藜。1846年出生,現(xiàn)年四十一歲,這已是成熟的結(jié)婚年齡。在上屆政府中擔(dān)任過殖民地事務(wù)副大臣。他的父親,那位公爵,當(dāng)過一段時間的外交大臣。他們繼承了安茹王朝的血統(tǒng),是它的直系后裔,母親血統(tǒng)為都鐸王朝?蛇@些都沒有什么指導(dǎo)作用。華生,我看需要你提供一些比較實(shí)在的具體情況。”
“我這里隨便就找到些。”我說,“事情發(fā)生在不久之前,給我的印象很深,但一直沒跟你講,因?yàn)槟闶种姓幸粋案子,肯定不希望被其他事情打擾!
“哦,你是指格羅夫納廣場家具搬運(yùn)車的那件小事吧。現(xiàn)在已經(jīng)搞清了——其實(shí)剛開始就很明了。請把報(bào)紙重要些的信息先告訴我。”
“這是我讀到的□□條消息,登在《晨郵報(bào)》的啟事欄里。日期是幾周之前:
巴爾莫拉爾公爵的次子,羅伯特·圣西蒙勛爵與美國加利福尼亞州舊金山阿羅依休斯·多蘭先生的獨(dú)生女哈蒂·多蘭小姐的婚事已準(zhǔn)備就緒,若諸事順?biāo)欤瑢⒂诮胀昊!?br />
“就這么多。”
“簡單明了!备柲λ拐f著把他那瘦長的腿伸到了火爐旁。
……