本書為著名旅日學(xué)者、日本學(xué)習(xí)院大學(xué)研究員、四川大學(xué)講座教授、北京大學(xué)客座教授王瑞來先生近三十年來有關(guān)日本文化的文章結(jié)集。包括日本的自然風(fēng)光、日常生活、文化習(xí)俗、中日交流的歷史、中日關(guān)系以及作者與日本友人的交往,是作者寓居日本三十年的所見所聞所感。書名既取自顧炎武的《日知錄》,又寓有日本之意,一語雙關(guān)。本書作者身處日本,又有歷史學(xué)家的敏感,不僅與日本的歷史學(xué)家和其他學(xué)者有深厚的交往,與不少日本皇室也有接觸(學(xué)習(xí)院大學(xué)號為“皇族”大學(xué)),所以格外能夠感悟到日本與中國的不同和特色,也特別能映照現(xiàn)實,所以寫出的文字特具洞見,對我們?nèi)绾螐摹爸袊恕钡囊暯抢斫馊毡痉浅S袔椭?梢哉f,本書是不可多得的在細(xì)節(jié)中體味日本文化、認(rèn)識日本特色的佳作。
適讀人群 :對日本歷史與文化、中日關(guān)系感興趣的普通讀者 “知日派”歷史學(xué)者寓居?xùn)|瀛三十年的所見所聞所感
山川異域,風(fēng)月同天,透視日本文化中的中國肌理
盡管風(fēng)月同天,畢竟山川異域,在日常中解剖中日文化的異同
深入日本的歷史與現(xiàn)實生活,在細(xì)微中體味日本文化的特色
自 序
“剪不斷,理還亂”,欲說還休。這或許是很多人提起日本的復(fù)雜感覺。對于中國人來說,日本這個國度,既近又遠(yuǎn)。地理近,一衣帶水;文字近,同為漢字文化圈。遠(yuǎn)者,中國人對這個東方近鄰缺乏了解,又有著很多誤解,在心理上的絕對距離很遙遠(yuǎn)。從感情上說,由于遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近的歷史糾葛,中國人對這個國度又是愛恨交織。委奴國王、親魏倭王、倭之五王、遣隋使、遣唐使、宋元僧侶、明清商船,從儒學(xué)典籍到佛教經(jīng)卷,從政治制度到民間習(xí)俗,大量“中國文化”被帶到了這個島國。這些因素的存在,讓中國人覺得這個國度并不陌生。正所謂“山川異域,風(fēng)月同天”。元明以來的倭寇,近現(xiàn)代的侵略,又埋下了深深的仇恨。其實,無論是愛還是恨,都會阻礙中國人對這個國家、這個民族的理 解。
根據(jù)我的觀察,日本文化中有著濃重的中國底色。這一因素會讓中國人感到親切并容易接近。不過,中國底色已水乳交融般融入了日本文化之中,成為日本文化的一部分。從根本上說,盡管同用漢字,但絕非同文同種。日本民族來源復(fù)雜,有來自大陸的移民,也有來自其他各方的。日語也屬于跟漢語完全不同的語系。語言不同的背后,是思維方式的不同,從根底上說是文化的不同。學(xué)習(xí)了中國上千年的日本,在近代迅速走上了“脫亞入歐”的道路,
20世紀(jì)初的日本人自認(rèn)為是亞洲的“優(yōu)等生”。中日在原本文化差異之上,又加進(jìn)了時代因素和國際因素。其中,農(nóng)耕文明與近代都市文明之別則成為中日文化在近代以后顯現(xiàn)于各個領(lǐng)域的明顯差 異。
總之,對于中國人來說,日本文化是看似熟悉的一種異文化。無論愛恨情仇,都不應(yīng)成為拒絕了解的理由和障礙。從取長補短的“拿來主義”來講,日本文化中的優(yōu)秀成分也值得學(xué)習(xí),近代化進(jìn)程中的得失更值得借 鑒。
十多年前,早稻田大學(xué)曾請我去作了一次演講。我就講,我既不是親日派,也不是反日派,我是知日派。迄今為止,我在日本已經(jīng)寓居了三十年,可以說是有資格稱為知日派 的。
本書收錄短文五十余篇,涉及日本的自然風(fēng)光、日常生活、文化習(xí)俗、中日交流的歷史、中日關(guān)系、作者的學(xué)術(shù)交往等,內(nèi)容涵蓋廣泛,是作者寓居日本三十年之所見所聞所思。書名《日知余錄》,取自清代思想家顧炎武名著《日知錄》。日者,每日也,然本書又寓有日本之意;余者,既有文言第一人稱之意,以示純?yōu)樽髡邆人之感知,簡體字的余又多了剩余、余下之意。古人有詩余之說,本書之文,亦非正式論文,屬作者自由抒懷,令讀者輕松閱讀,可謂文之余,因以余 名。
這些時間跨度長達(dá)三十年的文字,大多見于筆者的新浪博客,有一部分曾在報刊或網(wǎng)絡(luò)媒體上刊載過。時移世變,三十年間的世界發(fā)生了很大變化。為了讀者了解文章的寫作背景,在各篇之末,記下了寫作日期。透過這些時間記號,蓋可推想彼時之情境。
顧炎武在與友人談及《日知錄》時有云:“嘗謂今人纂輯之書,正如今人之鑄錢。古人采銅于山,今人則買舊錢名之曰廢銅以充鑄而已。所鑄之錢既以粗惡,而又將古人傳世之寶舂挫碎散,不存于后,豈不兩失之乎?承問《日知錄》又成幾卷,蓋期之以廢銅。而某自別來一載,早夜誦讀,反復(fù)尋究,僅得十余條,然庶幾采山之銅也!背髓鯑|渡三十年,五十余篇不為多,亦庶幾采山之銅,并且此銅尚為他山之銅。石可攻玉,銅可為鑒。期待我所開采的他山之銅,可以成為讀者了解東瀛鄰居的一面銅 鑒。
移住日本三十年,除了夢里不知身是客,夢醒之后則常有揮之不去的客居之感,因可自稱為這一島國的?。太白詩云:“?驼勫,煙濤微茫信難求。”瑞來身為?驮跂|瀛,適可一談。此為本書副題之意。身在東瀛,近距離的觀察,或許比之遠(yuǎn)遠(yuǎn)眺望,不那么“煙濤微茫信難求”, 不過,只緣身在此島中,或囿于聞見,或因慣見而漠然,猶如盲人摸象,失之片面者當(dāng)多有之。片石微鑒,疑義與析,則為筆者之本衷。
“欲將心事付瑤琴”,幸有知音,鈺翰玉成,把這本小書呈現(xiàn)給讀者。無論當(dāng)年惘然否,總可一弦一柱思華年。
王瑞來
庚子夏日記于日本千葉寓所
王瑞來,北大中文系古典文獻(xiàn)專業(yè)77級,歷史學(xué)博士。1990年應(yīng)聘東渡日本,現(xiàn)為日本學(xué)習(xí)院大學(xué)東洋文化研究所研究員,并執(zhí)教于早稻田大學(xué),擔(dān)任四川大學(xué)講座教授、北京大學(xué)客座教授等。文學(xué)少年變身文史書蠹。寓居?xùn)|瀛三十年,研究之余,讀書心得,所觸所感,習(xí)慣形諸筆端。撰有《立心立命》《天水一勺》等隨筆數(shù)種。
目 次
自 序 /1
風(fēng)月同天,共結(jié)來緣 /1
盡管風(fēng)月同天,畢竟山川異域——從語言表達(dá)略窺中日文化
差異 /4
日本的年號是如何制定的? /9
“遠(yuǎn)夷獨享斯慶” /14
考古也作偽 /18
日本文化節(jié)的前生今世 /21
東京夢華 /25
“晝寢”的日本人 /29
日本教科書中的魯迅 /35
靜靜的溪流 /38
東瀛《茶十德》 /41
誤認(rèn)題錯,考生偏得 /45
日語“逆襲”漢語 /49
以心傳心,讀懂空氣 /54
賢妻良母,還是良妻賢母? /58
櫻花賦 /61
紫陽花開梅雨季 /65
“菖蒲秀端午” /67
列車晚點 /69
駕照新創(chuàng)意 /72
紅綠燈隨想 /75
百年孤獨 /78
信任的盲點 /81
敬畏生命 /84
民主的暴力 /87
“什么都有,就是沒有希望” /90
讀報說熱淚 /94
呼喚理性與良知 /97
日本的年輕人如何看待中日關(guān)系 /103
學(xué)者靜 /107
“扶桑正是秋光好” /110
日本熱賣莫言 /113
落寞與歡欣 /116
日本,并不孤獨 /118
環(huán)球同此涼熱——讀日本媒體的報道《旅行箱中成捆的
人民幣》 /121
體驗淡定 /123
“親魏倭王”賜印年 /127
日本“日出處天子”國書是何時遞交的?——一件重要史實的
質(zhì)疑 /131
“日本”是何時產(chǎn)生的? /139
《禰軍墓志》中的“日本”并非國名 /148
《李訓(xùn)墓志》書寫者“朝臣備”是不是吉備真?zhèn)洌?/152
“朝臣”解 /158
《金石錄》中的日本國誥 /163
琉球與日本——江蘇省文物保護(hù)單位琉球國京都通事鄭文英墓說明
文字指瑕 /167
說“唐船”——二百年間,中日交流單行道 /172
東瀛交流有別裁——《日本典籍清人序跋集》跋尾 /179
四百年前,日本人這樣贊美西湖 /182
他山亦借他山石——讀高津孝教授編譯《中國學(xué)的多視角:科舉、
出版史、女性》 /187
此東京非彼東京——讀久保田和男《宋代開封研究》 /194
戶隱高原的合宿——第35屆日本宋代史研究會參加瑣記 /198
天水細(xì)說在東京 /203
他山之石東瀛風(fēng)——日本近四十年南宋史研究回顧 /206
白發(fā)不讓青絲——聆聽斯波義信先生演講感懷 /215
從“不安”求解——增淵龍夫先生百年祭 /218
近藤學(xué)案 /225
仁者壽 /248
心香一瓣——祭原島 /252
“未捷身先死”——痛悼藤家先生 /258
此情可待成追憶——追憶日本宋史學(xué)者中嶋敏先生 /261