現(xiàn)代西班牙語(yǔ)(第6冊(cè))
定 價(jià):19.9 元
- 作者:董燕生 編
- 出版時(shí)間:2007/8/1
- ISBN:9787560068374
- 出 版 社:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
- 中圖法分類(lèi):H34
- 頁(yè)碼:381
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:32開(kāi)
《現(xiàn)代西班牙語(yǔ)》的編寫(xiě)原則與前四冊(cè)有所不同,授課方式也有相應(yīng)變化,因此向使用者作如下說(shuō)明:一、由于本科三年級(jí)增添了其他訓(xùn)練口筆頭表達(dá)能力或翻譯技巧的課程,精讀課不再是這方面任務(wù)的主要承載者,授課宗旨可以重在提高閱讀理解能力?紤]到畢業(yè)生在未來(lái)的工作中會(huì)遇到文體不同、風(fēng)格迥異、內(nèi)容多樣的書(shū)面資料,課文選擇力圖做到題材覆蓋社會(huì)生活的諸多領(lǐng)域;一方面增強(qiáng)學(xué)生對(duì)各類(lèi)文本的解讀能力,另一方面提高他們身為當(dāng)代人的文化素養(yǎng)。
二、所謂文化素養(yǎng)的一個(gè)重要表現(xiàn)是獨(dú)立思考能力。這也是教學(xué)活動(dòng)應(yīng)該追求的目標(biāo)之一。只會(huì)鸚鵡學(xué)舌重復(fù)現(xiàn)成結(jié)論的人,很難應(yīng)付紛紜多變的當(dāng)代社會(huì)生活,更不用說(shuō)從事錯(cuò)綜復(fù)雜的國(guó)際交往工作了。在教學(xué)過(guò)程中,應(yīng)該努力喚起學(xué)生對(duì)這個(gè)問(wèn)題的自覺(jué)性,使他們逐漸學(xué)會(huì)冷靜地審視、分析各種觀點(diǎn),通過(guò)推理判斷得出自己的結(jié)論。學(xué)生不應(yīng)籠統(tǒng)空泛地贊同或反對(duì)課文中提出的看法,更重要的是能說(shuō)明自己是怎樣想的,以及為什么這樣想。
三、授課宗旨重在提高閱讀理解能力并不排除適量的口筆頭表達(dá)訓(xùn)練。相反,應(yīng)該從頭至尾以對(duì)話(huà)和討論的方式來(lái)組織課堂活動(dòng),盡量避免教師獨(dú)白式的講解。練習(xí)中標(biāo)明的預(yù)習(xí)內(nèi)容只是學(xué)生課前準(zhǔn)備工作的低要求。實(shí)際上他們應(yīng)該預(yù)習(xí)每一課的全部材料,通過(guò)查閱工具書(shū),解決大部分疑難問(wèn)題,以便從一課時(shí)起,就跟教師展開(kāi)對(duì)話(huà)和討論。
四、從本冊(cè)書(shū)開(kāi)始,取消附于課文之后的詞匯表。原因有兩個(gè):
1)由于涉及的概念越來(lái)越抽象復(fù)雜,脫離上下文、一對(duì)一的詞匯注釋很難準(zhǔn)確到位,甚至適得其反,只起誤導(dǎo)作用。
2)促使學(xué)生逐步習(xí)慣使用原文詞典,因?yàn)橹挥羞@樣才能更加準(zhǔn)確深入地理解詞義。
五、由于三年級(jí)的精讀課時(shí)大幅度減少,不得不對(duì)練習(xí)總量做相應(yīng)調(diào)整,縮減語(yǔ)法詞匯訓(xùn)練,擴(kuò)充幫助理解、啟發(fā)思考、引導(dǎo)討論的練習(xí)形式。
六、鑒于授課難度增加,特提供專(zhuān)門(mén)的教學(xué)參考書(shū)。其中包括對(duì)課文的簡(jiǎn)短介紹、評(píng)論和闡釋?zhuān)a(bǔ)充適量的背景知識(shí)資料以及詳盡的練習(xí)參考答案。教師可根據(jù)不同情況靈活使用。
《現(xiàn)代西班牙語(yǔ)》的編寫(xiě)得到西班牙阿里西亞·洛佩茲(AliciaLopez)女士的幫助,謹(jǐn)此表示誠(chéng)摯的謝意。
《現(xiàn)代西班牙語(yǔ)》全書(shū)含18課的教學(xué)參考資料。每課參考資料包括課文簡(jiǎn)要評(píng)述和練習(xí)答案。有些課還附有補(bǔ)充材料!昂(jiǎn)要評(píng)述”主要闡明編者對(duì)當(dāng)課教學(xué)提出的基本要求。練習(xí)答案使教材使用者能夠檢查學(xué)習(xí)成果。而補(bǔ)充材料則使師生進(jìn)一步擴(kuò)充知識(shí),開(kāi)闊視野。
《現(xiàn)代西班牙》以教材本身以依據(jù),是《現(xiàn)代西班牙語(yǔ)》(第6冊(cè))使用者必備的教學(xué)用書(shū)。
董燕生 (1937.6-)男,漢族,北京人,中共黨員,教授,博士生導(dǎo)師。1956年考入北京外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)習(xí)西班牙語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè),1960年提前畢業(yè)留校任教至今。1980年至1981年在西班牙馬德里大學(xué)進(jìn)修,1990年至1991年和1998年至1999年兩度在馬德里自治大學(xué)任教,擔(dān)任漢語(yǔ)和中國(guó)文化課程的教學(xué)。先后為本科生、碩士研究生和博士研究生開(kāi)設(shè)精讀、語(yǔ)法、中西互譯、口譯、影劇評(píng)論等10門(mén)課程。研究方向:西班牙語(yǔ)語(yǔ)法、翻譯理論與實(shí)踐。曾任教研室主任、系主任等職。現(xiàn)任系務(wù)委員會(huì)委員、系學(xué)術(shù)委員會(huì)主任委員、中國(guó)西、葡、拉美文學(xué)研究會(huì)常務(wù)理事、中國(guó)西語(yǔ)、葡語(yǔ)教學(xué)研究會(huì)理事。出版教材《西班牙語(yǔ)》6冊(cè)、《現(xiàn)代西班牙語(yǔ)》4冊(cè);專(zhuān)著2部:《西班牙文學(xué)》、《西班牙語(yǔ)句法》;發(fā)表論文8篇,主要譯著《堂吉訶德》、《總統(tǒng)先生》、《塞萬(wàn)提斯全集》第一卷等。1992年獲國(guó)家教委頒發(fā)的優(yōu)秀教材二等獎(jiǎng),2000年獲西班牙國(guó)王親令頒發(fā)的伊薩貝爾女王勛章。于1992年享受政府特殊津貼。
Leccion 1
Texto:LA HAZANA DEL POLO SUR
Leceion 2
Texto:EL AGUA QUE BEBEN LOS ESPANOLES
Leccion 3
Texto:SUPERSTICIONES
Leccion 4
Texto:ME GUSTAN LOS HOMBRES GUAPOS
Leccion 5
Texto:LOS PRINCIPIOS FUNDAMENTALES DE LA GESTION DE EMPRESAS
Leccion 6
Texto:QUE ES LA NARRATIVA?
Leccion 7
Texto:PREJUICIO Y FANATISMO
Leccion 8
Texto:ESENCIA Y CAUDAL DE IBEROAMERICA
Leccion 9
Texto:LA DIOSA TECNOLOGIA NO HABLA ESPANOL
Leccion 10
Texto:VIUDAS DE CERRO DE LA PLATA
Leccion 11
Texto:EL GRAN VIAJE DE LA HUMANIDAD
Leccion 12
Texto:LOS RESTOS DE CHERNOBIL
Leccion 13
Texto: DOS PROBLEMAS DE VITAL IMPORTANCIA PARA LA HUMANIDAD
Leccion 14
Texto:LA SOCIEDAD HUMANA Y SUS DESTINOS
Leccion 15
Texto:METAFORA EN EL HABLA COTIDIANA
Leccion 16
Texto:IDEAS GENERALES SOBRE LA TRADUCCION