卡迪肖是一頭聰明能干、善解人意的驢子,可是卻命運多舛,它多次被賣、幾經(jīng)易手,經(jīng)歷了各式各樣的主人,許多新鮮有趣的事,*后被一位好心的老奶奶收留,并和這家的孩子們交上了朋友。但它卻因為一次惡毒的報復(fù)而遭到眾叛親離,卡迪肖*終幡然醒悟,開始贖罪之旅,渴望能重新贏得主人們的愛戴。
這一系列人與大自然動物的經(jīng)典故事,它們的共同點是都在講述人與動物的情感故事,每一部都感人至深、滌蕩心靈,但感動不是終點,它們所給予的是更長久的回味和思考,關(guān)于人與自然,關(guān)于生命力量。
這其中的每一部故事都堪稱經(jīng)典。我們與這些故事的相識*早可能是來自于大熒幕、動畫片。其中有兩部榮膺紐伯瑞兒童文學(xué)大獎,有六部被翻拍成電影、動畫片。
塞居爾夫人(1799—1874)
法國著名兒童文學(xué)作家。塞居爾夫人為她的孫子孫女寫了很多故事,五十六歲才發(fā)表了第一部作品,之后十八年里先后為孩子們寫了二十部小說和童話。她善于揣摩兒童心理,作品對話靈活,有時富于幽默感,多年來深受孩子們喜愛。她是法國兒童小說的開創(chuàng)者,被譽為“法蘭西孩子共同的好祖母”。
譯者簡介:
馬愛農(nóng),著名翻譯家,中國作家協(xié)會會員,現(xiàn)任人民文學(xué)出版社外國文學(xué)編輯室編輯。自20世紀80年代起從事英語文學(xué)翻譯,譯有多部充滿童趣、文字優(yōu)美的兒童文學(xué)佳作。曾獲團中央評選的“十大金作家金譯者”稱號,愛爾蘭總領(lǐng)事館頒發(fā)的“愛爾蘭首屆文學(xué)翻譯獎”,國際兒童讀物聯(lián)盟(IBBY)翻譯獎。主要翻譯作品有“哈利波特系列”《綠山墻的安妮》《船訊》《走在藍色的田野上》等。