本書作者王佐良將浪漫主義詩歌世界里最具代表性的英國浪漫主義詩歌作為對象,探討其興起與發(fā)展,重新認識和發(fā)現(xiàn)了浪漫主義詩歌的價值,并對該思潮影響下的詩人進行了新的挖掘和定位。
一代大師的傳世佳作,國內(nèi)英語文學(xué)研究的經(jīng)典著作,浪漫主義詩歌研究作品里、一座難以逾越的高峰;
20世紀末現(xiàn)代主義思潮下的“叛逆”之作,高屋建瓴地“唱唱反調(diào)”,眼光獨到地重新深挖出英國浪漫主義詩歌留下的寶貴的“巨額”遺產(chǎn);
一本書讀懂你*耳熟能詳?shù)陌輦、雪萊、濟慈、柯爾律治、華茲華斯……王佐良帶你與偉大詩人直接對話,讓你從此擺脫“偽文青”的夢魘; 內(nèi)文隱藏福利——作者大量引用了他聯(lián)大校友、著名詩人穆旦那“讀起來像原著一樣流暢生動”的英詩譯文,堪稱王氏批評與查氏翻譯的雙珠合璧;
書后附索引,以編輯辛苦換讀者方便,是一本真心誠意為學(xué)術(shù)研究者和悻悻學(xué)子們打造的鎮(zhèn)案之寶;
雅致精裝珍藏版,藝術(shù)特種紙,內(nèi)文護目輕型紙,文藝清新,賞心悅目
王佐良(1916-1995) 浙江上虞人,詩人、翻譯家、教育家、英國語言文學(xué)專家。1939年畢業(yè)于西南聯(lián)合大學(xué)外語系,曾任西南聯(lián)合大學(xué)、清華大學(xué)講師。1947年留學(xué)英國牛津大學(xué)。1949年回國,任教于北京外國語學(xué)院。 著有《英國浪漫主義詩歌史》《莎士比亞緒論——兼及中國莎學(xué)》《論契合——比較文學(xué)研究集》《翻譯:思考與試筆》《英詩的境界》等,譯有《彭斯詩選》《雷雨》(曹禺著,中譯英)等。
序 17
引言 轉(zhuǎn)折點 11
第一章 新風(fēng)的吹拂:彭斯 13
第二章 想象力的飛騰:布萊克 28
第三章 抒情歌謠的力量 42
第四章 柯爾律治 65
第五章 華茲華斯 79
第六章 兩代人之間:理想的明滅與重燃 136
第七章 新一代的憧憬 148
第八章 拜倫 155
第九章 雪萊 212
第十章 濟慈 212
第十一章 司各特;其他詩人 433
第十二章 浪漫主義時期的散文 462
尾聲 高潮以后的詩歌局面 501
索引 507