《春琴抄》描寫了一個(gè)富家盲女與仆人凄美而又驚心動(dòng)魄的情愛故事。
仆人出身的佐助盡管身心都受到孤傲乖僻的盲女琴師春琴的折磨,卻依然對(duì)她忠貞不二。在春琴被毀容之后,佐助為了在記憶里永駐她美艷的姿容,竟用針刺瞎了自己的雙眼……在大師筆下,一個(gè)哀婉凄清的美感世界徐徐展開。
本書精選了谷崎潤一郎創(chuàng)作盛期(中后期)的代表作《春琴抄》 《刈蘆》 《吉野葛》。字里行間充分表現(xiàn)了日本文學(xué)的物哀之美、幽玄之美、女性之美。
《春琴抄》的作者以一個(gè)活在當(dāng)下的文人的口吻,講述了自己收藏的一冊(cè)名為《春琴傳》中記載的故事,是一個(gè)充滿日本傳統(tǒng)物哀、幽玄美學(xué)的愛情故事。
作品完成于1933年,在結(jié)構(gòu)和語言上帶有很強(qiáng)的東方風(fēng)格,結(jié)構(gòu)安排就像古代屏風(fēng),一幅幅畫面自成一體,彼此之間的聯(lián)系若有若無,沒有嚴(yán)格的首尾次序,既可以單幅欣賞,也可以把各個(gè)章節(jié)自由地排列組合,舒卷自如。它一問世,便得到了川端康成等大家們得高度贊譽(yù)。獲得日本“每日藝術(shù)大獎(jiǎng)”,永井荷風(fēng)評(píng)價(jià)為“可以與流行于19世紀(jì)法國頹廢派藝術(shù)媲美的當(dāng)代稀有的作家”,《春琴抄》的問世,標(biāo)志著“出了個(gè)勝任,這是毋庸置疑的!”(正宗白鳥)。
本書另選入《吉野葛》《刈蘆》兩篇名作,側(cè)重于介紹谷崎文學(xué)重大轉(zhuǎn)折期的代表作,涵蓋了谷崎潤一郎的主要幾個(gè)方面的母題:永恒的女性(包括戀母情結(jié)),日本美學(xué)傳統(tǒng)的繼承,異常性愛,東方主義。特邀著名日本文學(xué)翻譯家竺家榮精心翻譯。表情達(dá)意力求準(zhǔn)確、優(yōu)雅。
裝幀采用精裝外帶護(hù)封,淺粉色的封面讓人聯(lián)想到飄落的櫻花,內(nèi)封別具匠心加入盲文元素,與圖書內(nèi)容相呼應(yīng)?胺Q近年來值得收藏的一部文學(xué)佳作。
序言(節(jié)選)
谷崎潤一郎(1886—1965),是享譽(yù)海內(nèi)外的日本唯美派文學(xué)大師。素有大谷崎之稱。創(chuàng)作時(shí)間長達(dá)半個(gè)世紀(jì),為世人奉上了90余篇膾炙人口的名作,以及隨筆、劇作等。1960年代,由美國作家賽珍珠提名諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。至今仍被評(píng)價(jià)為日本近代文學(xué)最具代表性的作家之一。
根據(jù)日本研究者的劃分,谷崎文學(xué)可大致分為三個(gè)時(shí)期:初期(1910-1924)——以《刺青》為代表的耽美、“惡魔主義”時(shí)期,奠定了谷崎耽美文學(xué)的基調(diào);中期(1928-1941)——移居關(guān)西后,回歸日本傳統(tǒng)的古典主義時(shí)期;后期(1943-1965)——“老年的性”時(shí)期。其重要代表作大多集中在中后期,但無論如何分期,谷崎潤一郎畢生對(duì)美的執(zhí)著探索,是其文學(xué)永恒不變的潛流。
本套選集所選的三篇小說《吉野葛》(1931)《刈蘆》(1932)《春琴抄》(1933),側(cè)重于介紹谷崎文學(xué)重大轉(zhuǎn)折期(由初期轉(zhuǎn)向中期)的重要代表作,雖然集中在三年之內(nèi),卻涵蓋了谷崎文學(xué)的主要幾個(gè)方面的母題,即:永恒的女性(包括戀母情結(jié));日本美學(xué)傳統(tǒng)的繼承;異常性愛;東方主義。
中篇小說《春琴抄》曾獲得“每日藝術(shù)大獎(jiǎng)”,它一問世,便得到了川端康成等大家們的高度贊譽(yù)。“可以與流行于19世紀(jì)法國頹廢派藝術(shù)媲美的當(dāng)代稀有的作家”(永井荷風(fēng)),《春琴抄》的問世,標(biāo)志著“出了個(gè)圣人,這是毋庸置疑的!”(正宗白鳥)。
《春琴抄》生動(dòng)細(xì)膩地描寫了盲女琴師春琴與仆人佐助之間既是師徒又是戀人的一世情緣。當(dāng)春琴被毀容后,佐助因師傅最不愿意被他看到丑陋的容顏,毅然刺瞎了自己的雙眼。但同時(shí)也使自己處于與春琴同樣的境遇里,更真實(shí)地感受到她的痛楚,并且將師傅的美貌永遠(yuǎn)定格在了自己的記憶中,小說結(jié)尾通過禪師之口肯定了此舉“轉(zhuǎn)瞬之間斷絕內(nèi)外、化丑為美的禪機(jī)”,充分揭示了谷崎文學(xué)追求“永恒的女性”的一貫主題。
作品中體現(xiàn)出的女性崇拜,與初期的“惡魔女性”已有所不同。春琴雖然任性、嚴(yán)厲,卻與其驕縱的小姐出身與盲人身份相符合,對(duì)婚姻的態(tài)度也是很認(rèn)真保守的,一生只愛一個(gè)男人,并非以往的惡女形象。她雖然雙目失明,卻有著明眼人所不具備的另一種“觀世音般慈目觀眾生”的美。而佐助對(duì)于春琴看似無條件的服從,卻是為了成全自已的“永恒與幸!。因?yàn)椤艾F(xiàn)實(shí)中的春琴”是作為符合佐助的審美要求,適于幻想的對(duì)象而存在。正如小說中說的“佐助是把現(xiàn)實(shí)中的春琴當(dāng)作喚起心靈境界中的春琴的媒介”。而春琴的形象又何嘗不能視為作者借以呼喚心中“永恒女性”的媒介呢?
谷崎描寫了眾多不同類型的女性,他認(rèn)為美的女人都是一樣的。具體每個(gè)人雖然千差萬別,但都可以從中抽象出共同的美。
移居關(guān)西的谷崎,終于在日本民族精神家園的關(guān)西女性中找到了心目中最完美的\"永恒女性\"并將她描寫在之后的一系列作品中。經(jīng)過《癡人之愛》《萬字》等作品,努力從官能性的自我陶醉中發(fā)現(xiàn)東方式的神秘幽玄,創(chuàng)造一種東方式的感覺美、虛幻美。這部承上啟下的成功之作《春琴抄》,體現(xiàn)了作家回歸傳統(tǒng)的一種努力。與3年前的《癡人之愛》女主人公、混血兒直美的西式美相對(duì)照即可發(fā)現(xiàn),春琴的身高不足五尺五官與四肢都極其嬌小、纖細(xì)。而她的日本傳統(tǒng)藝能的三弦琴師身份更體現(xiàn)了這一點(diǎn)。作者將她設(shè)定為盲人,置于黑暗世界,也未嘗不讓人聯(lián)想作者對(duì)日本傳統(tǒng)的陰翳美的偏愛。當(dāng)完成長篇杰作《細(xì)雪》后這位\"永恒女性\"便栩栩如生的屹立在世人眼前。
作者簡介:
谷崎潤一郎
たにざきじゅんいちろう 1886—1965
日本唯美主義文學(xué)大師。
早期創(chuàng)作傾向頹廢,追求強(qiáng)烈的刺激、自我虐待的快感,自稱為“惡魔主義”。
到中后期,作品回歸日本古典與東方傳統(tǒng),
文字間充滿物哀之情與安靜細(xì)膩的韻味。
1964年,他被提名諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),
是日本少數(shù)幾位獲得此大獎(jiǎng)提名的作家之一。
代表作有《春琴抄》《細(xì)雪》《陰翳禮贊》《割蘆》《吉野葛》《癡人之愛》等。
譯者簡介:
竺家榮
著名翻譯家,日本學(xué)科碩士生導(dǎo)師。
任教于北京國際關(guān)系學(xué)院。
代表譯作有《心》《我是貓》《少將滋干之母》《失樂園》《一個(gè)人的好天氣》等。