《物語日本》:“物語”相當(dāng)于中文的“故事”或“傳奇”。《物語日本》收入的是談速食面、澡堂泡湯、忍者劍客、發(fā)財(cái)貓、《荒城之月》、《竹取物語》、歲時(shí)紀(jì)事的日本生活尋常小景。全書深入淺出、頭尾俱足,來龍去脈、應(yīng)現(xiàn)全身。但所談卻時(shí)時(shí)處處展現(xiàn)日本平民文化的根本性格。全書用中文寫作,文字自成一格,流暢中不失獨(dú)有的異國風(fēng)味。本書雅俗共賞,可從中了解日本文化,特別是日本大眾文化,真正體現(xiàn)了 “雖小道,必有可觀者焉”這句老話。
日本文化達(dá)人茂呂美耶暢銷書修訂回歸:對前作進(jìn)行了文字內(nèi)容的修訂與補(bǔ)充,全新裝幀設(shè)計(jì),內(nèi)外雙封面盡顯精致,正文采用80g純質(zhì)紙,并精選4個(gè)印張進(jìn)行彩色印刷,全面提升增強(qiáng)了閱讀的舒適度。
本書有較高文化價(jià)值,具有趣味性、知識性和普及性,稱得上是普及歷史文化的經(jīng)典之作。
新版自序
我應(yīng)該可以再度提筆寫書了
《物語日本》《江戶日本》簡體版初版第一次印刷于二○○六年八月上市,我記得當(dāng)時(shí)的大陸市場反應(yīng)相當(dāng)不錯(cuò),讀者的熱情捧場讓出版社持續(xù)加印了六次。接著是《平安日本》和《傳說日本》簡體版也隨后上市。這四本書算是我的初期作品,就冷門小眾的人文社科類圖書來說,不論繁體版或簡體版,每一冊的累計(jì)銷量都還算頗佳,在當(dāng)時(shí)甚至可以說是一枝獨(dú)秀的暢銷書。
之后,銷量逐漸下滑,十多年后,連繁體版也停止加印。由于簡體版版權(quán)和繁體版綁在一起,我于是在繁體版合約期限到期時(shí),干脆收回版權(quán),讓《物語日本》《江戶日本》《平安日本》這三本書絕版,并收回《傳說日本》簡體版版權(quán)。
絕版后,陸陸續(xù)續(xù)又有其他大陸出版社來信征求版權(quán),表示想讓這四本書重新問世,我都婉拒了。因?yàn)槲覍@四本書懷有特殊的感情,一直想重新整理內(nèi)容,或刪除修改某些文章,或補(bǔ)充某些新文章,讓其再度出現(xiàn)。無奈,我必須不斷出新書,否則無法養(yǎng)活自己和家中那七只“喵星人”,因此除了物理性的時(shí)間外,在非物理性的精神領(lǐng)域上,我也缺乏余裕著手改版之事。
我是個(gè)純粹靠稿費(fèi)與版稅收入糊口的專職作家。相信有很多人都心知肚明,光靠不定期的稿費(fèi)和非固定的版稅收入,其實(shí)很難維持生計(jì)。幸好我還有另一項(xiàng)翻譯工作,兩者加起來,才勉強(qiáng)可以達(dá)到日本政府所制定的最低生活保障線,也就是貧窮線。即便如此,倘若我不勤快寫書,稍微一偷懶,便會四腳朝天墜入日本社會底層之“下流老人”階層。
所謂“下流老人”,是日本社會于二○一五年出現(xiàn)的新名詞。日文的“下流”(karyu)相當(dāng)于中文的“下游”,除了江河水流靠近出?谥幍摹跋掠巍蓖猓硪粋(gè)意思是社會下層、底層,也就是生活貧苦、地位卑微的社會階層!跋铝骼先恕闭巧钏教幱诨虻陀谪毟F線的高齡者,他們的特征是收入少、存款少、四周可仰賴的人少(社會孤立)。
日本人口老化速度居全球第一,目前總?cè)丝谥杏兴姆种皇?5歲以上的銀發(fā)族,整個(gè)國家社會已經(jīng)在原地踏步了二十年。往昔的“錢都握在老人手里”的迷思早已破解,銀發(fā)族戶的貧窮率高達(dá)27%(二○一六年資料);換句話說,占總?cè)丝谒姆种坏你y發(fā)族中,有四分之一是貧戶。如果單獨(dú)抽出女性獨(dú)居戶的數(shù)據(jù),則半數(shù)以上是貧戶,而我,雖然年齡還不到65歲,但收入少、存款少、獨(dú)居戶,正是典型的“下流老人”候補(bǔ)生。
大約在三年前,我曾計(jì)劃再度走上社會,找一份每個(gè)月可以領(lǐng)薪資的工作。只是,以我的年齡和學(xué)歷以及工作經(jīng)歷條件來看,我只能應(yīng)聘時(shí)薪大約950日元的兼職工作,例如超市收款機(jī)店員或餐廳洗碗工以及在醫(yī)院負(fù)責(zé)膳食的工作人員或清潔工。我不嫌棄這類工作,反正窩在家里打稿一樣得做做炊事洗碗打掃等家事,不料,就在我準(zhǔn)備應(yīng)聘工作時(shí),我的膝關(guān)節(jié)竟然出了毛病,因膝蓋疼痛而導(dǎo)致行動不便,只能放棄出外工作的念頭。醫(yī)院換了好幾家,從可以利用健保的大醫(yī)院骨科、復(fù)健科起,到一次至少需付5000日元的針灸推拿治療院等,能去看病的地方都去了,均不見效。
這種長期的慢性疼痛真的會磨人心志,不但令我失去自信,日子也過得心神恍惚,最后甚至喪失了使用文字的能力。每當(dāng)我坐在計(jì)算機(jī)前打算打稿時(shí),往往在數(shù)小時(shí)后,卻發(fā)現(xiàn)我只能打出彼此毫無關(guān)聯(lián)的幾個(gè)單詞;每個(gè)單詞我都懂得意思,卻不知該怎么將這些單詞連接成句子。文字能力失控使我甚至想去找心理醫(yī)生。
盡管如此,我還是盡己所能完成了《物語日本》的改版,讓繁體版于二○一七年五月上市。巧的是,同一年夏季,我收到中國大陸某版權(quán)代理公司來信,表示有出版社想出這四本書,問我意下如何。商談了幾個(gè)月,我們終于在年底簽訂了合同。此外,我也和中國大陸其他出版社簽訂了幾本新書合同。
扳指一算,二○一八年居然是我出書數(shù)量最多的一年,除了新版《物語日本》《江戶日本》《平安日本》《傳說日本》,另有《明治日本》(四川文藝出版社)、《大正日本》(四川文藝出版社)、《大奧日本》(廣西師范大學(xué)出版社)以及繁體版新版《Miya字解日本:食、衣、住、游》(臺灣麥田出版社),總計(jì)八冊。
正是這八冊新書的版稅令我暫時(shí)緩解了經(jīng)濟(jì)壓力。我非常感激中國大陸的出版社在同一年度出版了我的書,讓我擺脫自此停筆的念頭,重新提起用單詞組成句子、再用句子構(gòu)成文章的興致。
我想,我應(yīng)該可以再度提筆寫書了,也應(yīng)該堅(jiān)持不懈地寫下去。
茂呂美耶
二○一八年七月于日本埼玉縣
【日】茂呂美耶,日本琦玉縣人,生于中國臺灣高雄市,1986—1988年曾在內(nèi)地鄭州大學(xué)留學(xué)。多年來以日本平民生活為主題,用中文寫作,被稱為“日本奇女子”。其展示的是駁雜豐富的日本之美,是許多作家感慨力薦的日本文化達(dá)人。
第一章?劍客物語
第一節(jié)?孤孽劍客漂萍人生·宮本武藏 /002
第二節(jié)?承先啟后一代劍圣·上泉伊勢守信綱 /043
第三節(jié)?影響現(xiàn)代劍道至深的北辰
????一刀流·千葉周作 /061
第二章?忍者傳說
第一節(jié)?來無影去無蹤的特種部隊(duì)·忍者的
????日常與非日常 /088
第二節(jié)?俳圣的巡禮紀(jì)行是秘密任務(wù)?·松尾
????芭蕉的忍者謎團(tuán) /097
第三節(jié)?從兵法家副情報(bào)頭子·柳生一族傳奇 /106
第四節(jié)?服部半藏父子物語 /112
第五節(jié)?駭人妖怪般的奇襲名人·風(fēng)魔小太郎 /121
第六節(jié)?使用詭異幻術(shù)的流浪忍者·果心居士 /128
第七節(jié)?戰(zhàn)國大名悚懼萬分·飛檐走壁加藤 /136
第三章?昔人昔話
第一節(jié)?沁人心脾的名曲《荒城之月》 /146
第二節(jié)?猶太人的救星·杉原千畝 /154
第三節(jié)?千年因緣·日本人與貓 /164
第四章?歲時(shí)生活
第一節(jié)?躍身日本國民食物·拉面 /192
第二節(jié)?便利平價(jià)席卷全世界·方便面 /202
第三節(jié)?袒程相見熱乎乎·泡湯趣 /211
第四節(jié)?招財(cái)貓 /218
第五節(jié)?四季色彩·歲時(shí)物語 /229
第五章?怪談人間
第一節(jié)?雪女 /252
第二節(jié)?無臉人 /256
第三節(jié)?二十年的空白 /259
第四節(jié)?鰻魚之怪 /261
第五節(jié)?死神 /264
第六節(jié)?人面瘡 /271
第七節(jié)?應(yīng)聲蟲 /273
第八節(jié)?尼姑的懺悔 /275
第九節(jié)?桂花 /279
第十節(jié)?第二個(gè)房間 /283
第十一節(jié)?菊花之約 /288
第十二節(jié)?蛇性之淫 /297