我想叫她穆倫·席連勃
代序
向陽
十一月三日下午,詩人席慕蓉應(yīng)我的邀請,到臺北教育大學(xué)來演講。這場演講是在我開的課文學(xué)大師講座中進(jìn)行,詩人演講的題目是我的原鄉(xiāng)書寫。早在九月,我在臉書上發(fā)布消息次日,臉友預(yù)約她的演講就已額滿。演講這一天,沒有預(yù)約而前來聽講的人更多,國際會議廳瞬間爆滿,走道、角落都坐滿了年輕的學(xué)生。詩人的魅力,由此可見。
北教大曾是席慕蓉的母校,她也曾獲北教大頒贈杰出校友,面對著滿堂或坐或立的聽眾,可以感覺她重返母校、目睹昔年舊景與流光的心情。她侃侃而談當(dāng)年在學(xué)校大禮堂自我介紹時(shí)發(fā)生的舊事,并由此開展她和內(nèi)蒙古原鄉(xiāng)的追尋之旅。兩個(gè)小時(shí)下來,毫無冷場。內(nèi)蒙古的歷史、草原的壯闊景觀、族人的記憶與認(rèn)同,通過一串串故事,娓娓道來,都讓聽者心動(dòng)。
當(dāng)天的席慕蓉,既是詩人,也是叩問鄉(xiāng)關(guān)何處的旅人。她從年輕時(shí)的身份困惑談到中年后的返鄉(xiāng)尋根,從異鄉(xiāng)漂流談到對家國與文化的護(hù)持,逐一道來,都讓在場的聽眾深刻感應(yīng)了她在動(dòng)亂流離年代中的困惑、追尋和終于安靜找到自我的篤定。我既是主持人,也是她的聽眾。這場演講后,記得我在總結(jié)時(shí)這樣說:席慕蓉以身體、行踏和書寫,覓尋記憶、建構(gòu)認(rèn)同,圓滿了她與內(nèi)蒙古的重遇,無論心靈或者信仰都找到了故鄉(xiāng)。
是啊,故鄉(xiāng),對在臺灣出生的我來說,那是多么親切且容易擁抱的概念,生身之地、生活之鄉(xiāng),兩腳所踏、雙眼可視之處,就是故鄉(xiāng)。但是,對席慕蓉來說,故鄉(xiāng)兩字,卻是一生的尋覓。年輕時(shí),故鄉(xiāng)的面貌于她,是一種模糊的惆悵,她接受的是漢文化的教育,鄉(xiāng)愁是一棵沒有年輪的樹。及至中年回到內(nèi)蒙古草原,她才看到少年的父親曾經(jīng)仰望過的同樣的星空,而終于又在追尋希喇穆倫河源頭后在母親的土地上尋回了一個(gè)完整的自己。那是一九八九年的事,但即使如此,故鄉(xiāng)于她,仍然是必須不斷尋訪、行踏的長路。故鄉(xiāng)于她,是個(gè)過程,不止于土地,還及于歷史,以及這樣不斷反溯的時(shí)空移動(dòng)之中對內(nèi)蒙古文化、生態(tài)的強(qiáng)烈關(guān)注。席慕蓉的鄉(xiāng)愁是動(dòng)態(tài)的鄉(xiāng)愁,整個(gè)內(nèi)蒙古的歷史和草原,是這個(gè)鄉(xiāng)愁的動(dòng)脈與靜脈,無論發(fā)而為詩,書而為文,都和她的生命聯(lián)結(jié)于一,不離不棄。
當(dāng)天的演講,席慕蓉的解釋是,這鄉(xiāng)愁來自血緣,是血脈上的牽系,只有在一個(gè)人遠(yuǎn)離族群,或整個(gè)族群面臨生存危機(jī)時(shí)才會出現(xiàn),只有在那個(gè)時(shí)候,血緣才會從生命里走出來召喚你。這在她寫給我的一封信中也曾提及:
我之所以想要為內(nèi)蒙古發(fā)言,只是我的私心,因?yàn)椴菰俏易迦说脑l(xiāng)。若是沒有血脈上的牽系,我會關(guān)心嗎?
我相信我恐怕不會像此刻這樣投入的。
我可以理解詩人的這種鄉(xiāng)愁可能真如她所說,來自血脈,但是我認(rèn)為猶不止如此。席慕蓉從一九八九年展開的草原之旅,一如詩經(jīng)《 蒹葭 》所說溯洄從之,道阻且長,也如屈原《
離騷 》所云路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索那樣,無法僅僅依賴身上所系的血源而不以為苦。從一九八九年起,她每年回內(nèi)蒙古一或兩次,足跡從父母之鄉(xiāng)到愈發(fā)遼敻的大興安嶺、天山山麓、額濟(jì)納綠洲、鄂爾多斯、貝加爾湖這樣的旅途,開展了她的歸鄉(xiāng)之路,已經(jīng)不純?nèi)恢皇浅鲇趯じ、溯源的血脈或鄉(xiāng)愁,而是詩人對內(nèi)蒙古文化的高度凝注了。
這樣的高度凝注,使得席慕蓉的詩與散文有較此之前更具突破性的發(fā)展。一九八一年她推出第一本詩集《 七里香 》,一九八三年出版第二本詩集《 無怨的青春 》,都造成轟動(dòng),席卷出版市場,形成席慕蓉現(xiàn)象,詩壇對此有褒有貶。但是她從一九八七年推出第三本詩集《
時(shí)光九篇 》之際,她已經(jīng)開始探究時(shí)間與生命的課題,拔高視野,進(jìn)行生命的內(nèi)在思索。二○一一年她出版的詩集《 以詩之名 》,則更凝聚于蒙古高原的探索。她為父祖、故鄉(xiāng)內(nèi)蒙古寫詩,也為內(nèi)蒙古歷史、文化寫詩。我讀她以內(nèi)蒙古為題材的詩作,總感覺到詩中的蒼茫、冷凝與厚重,已非一般詩人可以企及。我喜歡她在《
以詩之名 》英雄組曲一輯中寫的詩,她的詩出入蒙古族歷史、文化與民族想像的多重空間,表現(xiàn)出了一種流離和定根、空間與時(shí)間、他方與在地的多重視角,因而成就了詩人穆倫·席連勃的全新的文學(xué)生命。
她的散文力作《 寫給海日汗的21封信 》也是,或者說更是,將內(nèi)蒙古文化、土地與價(jià)值觀延而伸之、刻而繪之,透過與蒙古族青少年的訴說、叮嚀,把她年輕時(shí)的認(rèn)同疑惑、苦悶的背面和中年之后不斷尋索、逐步清朗的正面,疊合于一,讓逐漸消失的、頹萎的內(nèi)蒙古文化得以浮現(xiàn)。從這個(gè)角度來看,她和書寫《
鄉(xiāng)關(guān)何處 》的薩伊德( Edward
Wadie Said )一樣,都表現(xiàn)了一個(gè)曾經(jīng)陷入認(rèn)同困惑的知識分子的追尋之旅。她對自我生命的追尋,毋寧也可以說是對隱藏在席慕蓉名下,或者換句話說,是對被席慕蓉淹沒的另一個(gè)自我(
穆倫·席連勃 )的追尋。她曾經(jīng)和她的父祖、故鄉(xiāng)斷裂過,如今她通過這長達(dá)二十多年的行踏與書寫,找回了自己的生命,文學(xué)的,以及那些無根( rootlessness )、失所( dislocation )、離散( diaspora )的逝昔,都已化入她的行踏與書寫,篤定地勾勒出與席慕蓉對照的穆倫·席連勃的清晰面容。
聽完席慕蓉的演講,當(dāng)晚我重翻《 寫給海日汗的21封信 》,在第十八封信《 生命的盛宴 》中看到了席慕蓉的這一連串問話:
有沒有可能?在生命過程中的有些牽扯與失落,包括那隱忍的委屈或者突然的落淚,主角并不是我?而是住在我身體里的那個(gè)她?
……是不是住在我身體里的那個(gè)她,已經(jīng)開始慢慢與我和解了呢?
答案再清楚也不過了,下次見到席慕蓉,我想叫她穆倫·席連勃。
原載《 印刻文學(xué)生活志 》二○一四年十二月號