《查拉圖斯特拉如是說》是尼采的里程碑式的作品,幾乎包括了尼采的全部思想。全書以汪洋恣肆的詩體寫成,熔酒神的狂醉與日神的清醒于一爐,通過超人查拉圖斯特拉之口宣講未來世界的啟示,在世界哲學史和詩歌史上均占有獨特的不朽的地位。
本書為尼采經(jīng)典代表作之一。譯者孫周興為同濟大學人文學院院長,主要研究領域為德國哲學、現(xiàn)象學、藝術哲學等。尤其對于尼采思想有長期的翻譯和研究。其譯文流暢通達,兼具版本考訂的學術性和哲學寫作的思想性。
中文版前言
弗里德里希·尼采(Friedrich Nietzsche, 18441900年)是漢語世界被讀得最多的歐洲思想家。尼采的重要著作屢屢被重譯、重版,特別是中期代表作《查拉圖斯特拉如是說》,據(jù)說已經(jīng)有超過15個中文譯本,可謂前所未有,令人驚嘆。
尼采書好讀,但其實并不好懂。
還有,尼采著作量巨大。目前被認為比較權威的科利版《尼采著作全集》(KSA)共15卷,科利版《尼采書信全集》(KSB)共8卷,加上梅特(Mette)等編的《尼采早期著作集》共5卷,三者加起來共有28卷。每卷譯成中文約有40萬漢字,總共就有近1400萬字了。要統(tǒng)統(tǒng)念完,幾乎沒有可能,也完全沒有必要除非是偏重文獻的專業(yè)研究人員,一般讀者當然不需要把尼采讀完。
國人自小到大,被一套力爭上游、決不掉隊的競爭教育制度所框定,少年們過度學習(讀的是機械刻板教材),青年們煩了讀書,成年人則少有自覺讀書的。如此一來,實際上少有人真心讀書。這事想想好笑,最重視讀書的國家最少人讀書。
但無論如何,對于特定人群來說,尼采還得讀,還值得一讀。為了節(jié)約生命,就要挑著讀。就尼采來說,哪些是最有必要讀的書?我認為主要有三種:一是《悲劇的誕生》,二是《查拉圖斯特拉如是說》,三是《權力意志》。有這三種,夠了(如若還要加一本,大概應列入《快樂的科學》)。
一、 《悲劇的誕生》是青年尼采在巴塞爾大學當教授時的作品,討論主題是作為最佳文藝種類的希臘悲劇,說白了,是討論悲劇之生和悲劇之死的。此時尼采還有不少演講稿和文稿,生前并未印行,后被收列為《巴塞爾遺著》,內(nèi)容多與《悲劇的誕生》相關,也有延伸到早期希臘哲學(所謂悲劇哲學)的討論的。我們從中選出幾篇有意思和有新見的,以豐富《悲劇的誕生》。如此,《悲劇的誕生》一卷可達20萬漢字。
二、 《查拉圖斯特拉如是說》可能是尼采著作中最有名的一本,更可以說是尼采著作中最可讀、也最不好懂的一本此書副題就叫一本為所有人而又不為任何人的書。此書一開頭就提出了駭人聽聞的判詞上帝死了,尼采成熟時期關于超人、權力意志和永恒輪回的核心思想,均在其中得到了傳達。又因為此書以文藝手法寫成,詩意盎然,是好讀不好懂的典范。《查拉圖斯特拉如是說》一卷有40萬漢字。
三、 《權力意志》是尼采晚期筆記,是一本未竟之作,這些筆記是為他所謂的哲學主樓準備的。尼采雄心勃勃的大書計劃(形而上學計劃)雖未既,但已有相當成熟的構思。尼采妹妹、施萊希塔等編輯過幾個《權力意志》版本,均不理想,且經(jīng)常受到差評?评娴木幷邉t以編年順序來呈現(xiàn)這個時期的全部筆記,主要收在《尼采著作全集》(KSA)的第11、 12、 13卷中,從時間上講起自1885年4月,迄于1889年1月初。我已經(jīng)譯出的《權力意志》(商務印書館)其實是科利版的第12、 13卷,未及第11卷,就此而言,完備性仍然是不夠的。然而第12、 13卷已經(jīng)是洋洋百萬言,繁蕪累贅,許多內(nèi)容未必有啥意思,需要篩選。故國外已出版了幾個選本。我參考現(xiàn)有選本,從第12、 13卷中選出精萃部分,又補譯了第11卷的部分筆記,編譯成中文版《權力意志》精選本,字數(shù)節(jié)約了許多(但內(nèi)容仍超出了現(xiàn)有幾個外文選本的量),約40多萬漢字。
如此算來,上列三卷共有100萬漢字左右,便是比較得體和比較完備的尼采讀物了。我們名之為尼采三書。譯事嚴格依據(jù)科利版《尼采著作全集》(KSA),原版各式要素均予以保持,包括有時不免繁瑣的編者注釋。除第一卷(《悲劇的誕生》卷)附錄部分的《希臘悲劇時代的哲學》一文采用了李超杰教授的譯文,《論非道德意義上的真理與謊言》一文是由余明鋒博士翻譯的,其他譯文均由我自己完成。
孫周興2015年5月25日記于滬上同濟
尼采(18441900),德國著名哲學家,西方現(xiàn)代哲學的開創(chuàng)者,語言學家、文化評論家、詩人、思想家。主要著作有:《權力意志》《悲劇的誕生》《不合時宜的考察》《查拉圖斯特拉如是說》等。