閱讀村上春樹的午后(村上春樹的思想情懷,《挪威的森林》《1Q84》《海邊的卡夫卡》背后的秘密)
定 價:39.8 元
- 作者:湯川豐 小山鐵郎 著,趙婕 譯
- 出版時間:2017/12/1
- ISBN:9787505739581
- 出 版 社:中國友誼出版公司
- 中圖法分類:I313.065
- 頁碼:
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:32開
徹底理解村上文學(xué)的真髓。對村上文學(xué)*有研究的兩人帶領(lǐng)讀者重新閱讀村上的作品。本書由四個長篇對話與15個專欄所構(gòu)成,并附村上春樹所有書籍的年譜。重新以精確的態(tài)度閱讀村上春樹。不論是村上迷,或未來想閱讀村上文學(xué)的人,此書可成為不可取代的指南。
1.聆聽體味世界的不同聲音。
2.兩位日本研究村上春樹的學(xué)者知名文藝評論家湯川豐和日本共同社文藝記者小山鐵郎以村上春樹作品為原點解讀村上文學(xué)世界。
3.村上春樹善于運用不同的物語敘事方法,因此他所構(gòu)建的文學(xué)世界往往有其嶄新之處。
4.本書以對話的方式深度解讀《挪威的森林》《海邊的卡夫卡》《1Q84》等作品的精神內(nèi)涵,抽絲剝繭地評述村上獨特的文體文風(fēng),向讀者全面展示村上春樹如何一面維持獨特的文體,一面竭力追求主題的深入,一步一個腳印地開拓自己的文學(xué)世界。
5.采用特殊視角解讀文學(xué)經(jīng)典,呈現(xiàn)作家村上超脫內(nèi)心世界。
6.15個不可不知的村上之謎及詳細的村上春樹書志,知名文學(xué)評論家的優(yōu)質(zhì)對話錄。
前言
村上春樹,對于中國讀者而言,絕非一個陌生的名字。與大多數(shù)人相類似,我對他的閱讀,也始于那本著名的《挪威的森林》。作品開頭,飛機降落漢堡機場,甲殼蟲樂隊的《挪威的森林》樂聲響起,青春氣息已然濃烈起來。只是,當(dāng)年初讀村上的那個十七八歲的自己,從來未曾設(shè)想過與這位作家及其作品的連結(jié)[連結(jié)一詞在村上春樹的小說中多次出現(xiàn),用意作人與他者之間的關(guān)系。
]可以綿延至今。
從對日語語言的學(xué)習(xí),一直到對日本近現(xiàn)代文學(xué)的研究,村上春樹的作品從未遠離。尤其是在攻讀碩士研究生期間,我有幸到村上春樹的母校日本早稻田大學(xué)進行論文寫作,到曾經(jīng)的Peter Cat走了走,也無數(shù)次在公立學(xué)生公寓和敬塾前回想起《挪威的森林》的故事。正是在那期間,我逐漸認識到,原來作家村上創(chuàng)作的原本并非青春小說,這位作家也遠非自己當(dāng)年的膚淺理解中,那個似乎一直在書寫憂傷的愛情、疏離的青春的小說寫作者。他的作品是十分嚴肅的,飽含著日本團塊世代對歷史傳承、社會發(fā)展的認知與思考。
這本對談集,談的也是這個。
對談雙方,是小山鐵郎先生與湯川豐先生。小山鐵郎先生是一位文藝記者,他畢業(yè)于日本著名大學(xué):一橋大學(xué)。畢業(yè)以來一直就職于日本最大的國際通訊社:共同社,并從1984年開始從事文藝活動相關(guān)報道。他對村上春樹的關(guān)注始于1985年,一直延續(xù)至今。眾所周知,村上春樹是一位極少接受采訪、也從不愿對自己的作品進行解讀的作家,但小山先生還是成功地多次對作家進行采訪,并在采訪錄中嘗試向讀者闡明推動村上春樹文學(xué)世界向前發(fā)展的內(nèi)在力量,關(guān)注村上作品的創(chuàng)作目標,解讀村上作品與近代日本社會的關(guān)系,獨自出版了《盡讀村上春樹》《空想讀解:村上春樹,原來如此!》,又與湯川豐共同出版了這本《閱讀村上春樹的午后》。這些作品展示了文藝報道的另一種可能性,助他榮獲2013年日本記者俱樂部獎小山鐵郎是首位獲得這一獎項的文藝記者。湯川豐先生是一位文學(xué)評論家,曾歷任日本重要文藝雜志《文學(xué)界》總編兼出版社董事,東海大學(xué)文學(xué)部教授、京都造形藝術(shù)大學(xué)教授,并于2010年憑借《讀須賀敦子》一書獲得日本讀賣文學(xué)獎。他同樣曾多次與村上春樹進行面對面的交流,其中最廣為人知的一次就是2013年5月6日,在京都大學(xué)百年紀念堂對作家進行的公開采訪。在公共場合發(fā)聲,于村上春樹而言是特例中的特例。采訪中,村上春樹直率、坦誠地向大家講述了自己不愿接受采訪的原因、對物語的理解、對馬拉松以及音樂的興趣等等,這些在本書中也有所體現(xiàn)。
如本書前言中所說,對談始于2007年,直到短篇集《沒有女人的男人們》,經(jīng)歷了長達八年的時間跨度。對談所涉及的作品時間跨度更大,從1979年的《且聽風(fēng)吟》,一直到2014年的《沒有女人的男人們》,長達三十六年,其中包括作家的全部長篇小說以及有代表性的短篇小說。視角之廣、涵蓋面之大可謂前所未有。
有趣的是,兩人對村上春樹作品的理解始終存在差異。比如兩人對藤井省三先生的解讀的態(tài)度,對村上文學(xué)與白川靜的關(guān)系的看法,對村上作品對其他文藝經(jīng)典的參考引用的觀點等等。并且,大概出于職業(yè)原因,湯川先生更注重作品本身的文學(xué)性,較為嚴謹;小山先生則同時關(guān)注作品帶呈現(xiàn)的種種社會現(xiàn)象,對作品的解讀更大膽。
當(dāng)然,兩人也在一些作品解讀的關(guān)鍵點達成共識。比如,兩人都認為,相較于受西方文化的影響,村上春樹更應(yīng)當(dāng)被理解為一位徹頭徹尾的日本作家,他的作品中充斥著日本傳統(tǒng)文化元素(如日本傳統(tǒng)的靈魂觀、神話等)。這位作家的厲害之處,在于他將這些十分傳統(tǒng)的文化元素編織在更具開放性的文體中,因而擁有了更為廣闊的讀者群,在世界范圍內(nèi)受到歡迎。再比如,兩人都同意作家村上春樹并非經(jīng)歷了由超脫向介入的轉(zhuǎn)變,而是對人的靈魂地下二層的世界,以及個人與社會的關(guān)系,尤其是個人與他者之間的關(guān)系始終保持關(guān)注,只是表達方式不同,作品世界也在不斷擴展。還有,兩人都注意到了作家對中國元素的重視、對歷史的反省等等。
對比目前已在國內(nèi)出版的村上春樹作品學(xué)術(shù)性解讀著作(無論是譯作還是國內(nèi)學(xué)者的原創(chuàng)作品),本書總體來講是比較淺顯易懂的。并且,得益于對談這種形式,我們可以從中同時了解到兩種解讀傾向、兩種解讀方法,這兩種傾向在日本也是頗具代表性的。作為譯者,在翻譯過程中,我學(xué)到了許多,反省了許多,對村上作品設(shè)置的種種謎題感到豁然開朗這也正是我希望能夠帶給各位讀者的。
翻譯期間,我得到了中國友誼出版公司、北京創(chuàng)美時代國際文化傳播有限公司的各位前輩、各位編輯的諸多幫助與大力支持,在此致以衷心的感謝!
譯者
2017年1月
湯川豐,1938年生于新瀉縣。慶應(yīng)義塾大學(xué)文學(xué)系畢業(yè)。文藝春秋出版社董事兼《文學(xué)界》總編。東海大學(xué)文學(xué)部教授、京都造型藝術(shù)大學(xué)教授。日本村上春樹研究專家。2010年憑借《讀須賀敦子》一書獲得日本讀賣文學(xué)獎。
小山鐵郎,1949年生于群馬縣。一橋大學(xué)經(jīng)濟學(xué)系畢業(yè)。曾任職于共同通信公司社會部文化部記者,現(xiàn)任公司編輯委員與評論委員。2013年獲得日本記者俱樂部獎。著有《盡讀村上春樹》《空想讀解:村上春樹,原來如此!》
目錄 contents
1前言
001對談的由來 寫在開頭
009對話一 從《且聽風(fēng)吟》到《天 黑以后》
061那些遙遠的回響 村上春樹筆下 的音樂(一)古典 作品
066所謂孤獨 音樂(二)流 行·搖滾與爵士
071從戈達爾到考 里斯馬基 關(guān)于電影
076跑步
080歷史意識
085數(shù)字四
090白川靜
094眼淚
098對話二 解讀《1Q84》
129對話三 《沒有色彩的多崎 作和他的巡禮之年》 的魅力
165大菩薩嶺
170色彩
174 T.S. 艾略特
178 1963 年
183從錢德勒處的傳承
188正因?qū)β眯兄異?來自靈魂深處 讀游記
193丸谷才一的選評 與書評
198對話四 村上的短篇小說
238后記
248村上春樹書志年譜