英國學(xué)者甄克思于1900年出版的《政治史》(A History of Politics),嚴(yán)復(fù)首次把totem一詞譯成圖騰,從此成為中國學(xué)術(shù)界的通用譯名。此書講的是政治進(jìn)化史。甄克思和嚴(yán)復(fù)都認(rèn)為,在宗法社會和國家社會(即軍國社會)之間存在著一個(gè)拂特之制(feudelism,今譯封建制度)的時(shí)期。甄克思在這本書中,用歷史發(fā)展階段的觀點(diǎn),把歷史描繪成從圖騰社會向宗法社會、再向軍國社會發(fā)展的過程。他認(rèn)為,在軍國社會里,個(gè)人是組成社會的基本細(xì)胞,人民是平等的;而在宗法社會中,社會細(xì)胞由家族構(gòu)成,個(gè)人歸各自的宗族統(tǒng)轄,并受到祖法的約束,沒有自由。受到甄克思這種進(jìn)化史觀的影響,嚴(yán)復(fù)認(rèn)為當(dāng)時(shí)的中國終于進(jìn)入軍國社會階段,屬于七分宗法、三分軍國性質(zhì)的國家。
清末民初文獻(xiàn)叢刊(影印本):
古有先秦諸子百家爭鳴,近有民國大師百花齊放,西學(xué)東漸東西交融,盡享思想學(xué)術(shù)文化盛宴。
1900年英國學(xué)者甄克思出版了關(guān)于政治進(jìn)化史的著作《政治史》,1903年,近代啟蒙思想先驅(qū)嚴(yán)復(fù)對《政治史》進(jìn)行了譯著,題為《社會通詮》。甄克思用進(jìn)化史觀將人類社會的發(fā)展階段分為:圖騰社會、宗法社會、國家社會(軍國社會)。他認(rèn)為,在國家社會里,個(gè)人是組成社會的基本細(xì)胞,人民是平等的;而在宗法社會中,社會細(xì)胞由家族構(gòu)成,個(gè)人歸各自的宗族統(tǒng)轄,并受到宗法的約束,沒有自由。嚴(yán)復(fù)認(rèn)可甄克思的關(guān)于人類社會發(fā)展的普遍歷程觀點(diǎn),莫不始于圖騰,繼以宗法,而成于國家, 嚴(yán)復(fù)認(rèn)為當(dāng)時(shí)的中國終于進(jìn)入軍國社會階段,屬于七分宗法、三分軍國性質(zhì)的國家。譯介此書的目的在于借助西方社會政治發(fā)展的歷史軌跡探討近代中國的社會政治制度及中國歷史未來發(fā)展的方向,反思時(shí)局提出救國方案,鼓舞國人奮起救國,《社會通詮》在當(dāng)時(shí)的中國思想界,政治界反響巨大,并對清末民初的立憲、革命及新文化運(yùn)動諸潮流都產(chǎn)生了重大影響。
嚴(yán)復(fù)(1854-1921年),福建侯官(今福州市)人,中國近代啟蒙思想家、新法家、翻譯家,是中國近代史上向西方國家尋找真理的先進(jìn)的中國人之一。嚴(yán)復(fù)系統(tǒng)地將西方的社會學(xué)、政治學(xué)、政治經(jīng)濟(jì)學(xué)、哲學(xué)和自然科學(xué)介紹到中國,他翻譯了《天演論》《原富》《群學(xué)肄言》《群己權(quán)界論》等著作,他的譯著在當(dāng)時(shí)影響巨大,是中國20世紀(jì)最重要啟蒙譯著。