《文化的擴(kuò)散》一書(shū)收錄了史密斯的兩篇文章,分別是《早期文化的遷移》和《文化擴(kuò)散論》。《早期文化的遷移》是史密斯闡釋擴(kuò)散論的重要作品之一,從木乃伊的制作入手,通過(guò)考察木乃伊的制作技術(shù)和該習(xí)俗的地理分布,討論了“日石”文化理論,進(jìn)而闡釋了文化擴(kuò)散論。這篇作品出版以后,引起了學(xué)界的爭(zhēng)論,為了回應(yīng)部分批評(píng)和質(zhì)疑,史密斯接著寫(xiě)作了《文化擴(kuò)散論》!段幕瘮U(kuò)散論》批判了古典進(jìn)化論學(xué)派的觀點(diǎn),用考古學(xué)的知識(shí)和研究方式,從神話、技藝的擴(kuò)散、黃金、埃及人四個(gè)方面論述了文化擴(kuò)散論的觀點(diǎn)。
《文化的擴(kuò)散》的內(nèi)容屬文化人類學(xué)范疇,旨在解釋人類文化的發(fā)展和演化,以及文化發(fā)展的內(nèi)部原因。而文化擴(kuò)散論的觀點(diǎn),早在20世紀(jì)初就已出現(xiàn)。持有擴(kuò)散論觀點(diǎn)的學(xué)者批判古典進(jìn)化論學(xué)派的獨(dú)立發(fā)明論和平行發(fā)明論,主張人類文化史是文化擴(kuò)散的歷史。史密斯的觀點(diǎn),在文化擴(kuò)散論者中較為激進(jìn),但也極具代表性,其論證邏輯嚴(yán)密、思路清晰,值得一讀。
當(dāng)這些文稿被粗暴地扔在一起的時(shí)候,除了在科學(xué)協(xié)會(huì)學(xué)報(bào)上予以出版(這能夠敦促人類學(xué)家們認(rèn)識(shí)到他們的方法的錯(cuò)誤并加以悔悟)外,想不出其他任何辦法進(jìn)行處理。意欲讓它們成為大量證據(jù),以促使科學(xué)家們能夠認(rèn)識(shí)并承認(rèn),在過(guò)去知識(shí)與文化以同樣的方式傳播,就如今天人們所知道的知識(shí)與文化的擴(kuò)散那樣。唯一的區(qū)別在于遷移的節(jié)奏變快了。
以書(shū)的形式重新出版,是在曼徹斯特大學(xué)出版社的秘書(shū)的建議下實(shí)現(xiàn)的。他認(rèn)為這些文稿中所討論的事情將會(huì)吸引更大范圍的讀者,而不僅僅是那些閱讀科學(xué)雜志的人。
論點(diǎn)大抵是從成名專家的著述中摘錄的內(nèi)容的基礎(chǔ)上混合而成,但作者并不贊同他所引用的內(nèi)容中的全部陳述:呈現(xiàn)這些陳述的方式已進(jìn)行了細(xì)微的改動(dòng),如此呈現(xiàn)的目的在于表明:普遍承認(rèn)的事實(shí)可以給出比[vi]現(xiàn)代絕大多數(shù)人類學(xué)家所提供的權(quán)威解釋更加自然、更有說(shuō)服力的解釋,事實(shí)上這更符合我們自己的經(jīng)驗(yàn)以及歷史事實(shí)教導(dǎo)我們而形成的人類聯(lián)系和知識(shí)傳播的印象。
這種論述觀點(diǎn)的做法不可避免地導(dǎo)致重復(fù)大量的敘述和詞句,這容易惹怒讀者,引發(fā)他們的文學(xué)感受上的不悅。在彌補(bǔ)這種公認(rèn)的不足中,必須要記住的是,這本小冊(cè)子意在抗議那些虛假的、不真實(shí)的譴責(zé),他們經(jīng)常攻擊這里所提供的解釋:借助展示許多調(diào)查者運(yùn)用最豐富的資料獨(dú)立獲得并以相似的詞匯表述的相似的結(jié)論,謹(jǐn)慎地獲得不斷累積的有效的證明。
在目前的書(shū)中,僅僅提供了證據(jù)中極小的一部分。自從這篇論文在印以來(lái),大量最能闡明問(wèn)題的資料為作者所掌握,大量的資料,尤其是關(guān)于歐洲、中國(guó)和印度方面的,與將討論的其他文化所發(fā)揮的作用密切交織在一起,把它們從中分離出來(lái)的空間很小。
并不試圖討論古代水手旅行的時(shí)間、交往的周期[vii]或往來(lái)的細(xì)節(jié)。這些水手向全世界(確切地說(shuō)“從中國(guó)到秘魯”)的海岸線稀奇得派出了各種貨船。他們對(duì)文明史產(chǎn)生了一種影響,取得了足以稱得上極具中要想的、無(wú)畏的航海成就,因?yàn)檫@比在相似動(dòng)機(jī)的驅(qū)使下侵襲西班牙大陸 (the Spanish Main)與東印度的臭名昭著的中世紀(jì)歐洲冒險(xiǎn)者和海盜要早很多。
正如書(shū)頁(yè)表明的,本書(shū)是發(fā)表在《曼徹斯特文學(xué)、哲學(xué)學(xué)會(huì)學(xué)報(bào)》(Memoirs and proceedings of the Manchester Literary & Philosophical Society,1914-1915年)的第52卷第2部分的論文重印而成,我感謝曼徹斯特文學(xué)、哲學(xué)學(xué)會(huì)委員會(huì)友好地允許論文以現(xiàn)在這種形式重版。
G.埃利奧特.史密斯,英國(guó)著名解剖學(xué)家、人類學(xué)家,曾任曼徹斯特大學(xué)、倫敦大學(xué)教授,并擔(dān)任過(guò)英國(guó)皇家科學(xué)促進(jìn)會(huì)主席、英國(guó)皇家人類學(xué)會(huì)主席。
第一部 早期文化的遷移
前言
論木乃伊制作地理分布的重要性:一項(xiàng)關(guān)于人群遷徙與某種習(xí)俗、信仰傳播的研究
參考文獻(xiàn)
第二部 文化擴(kuò)散論
前言
第一章 問(wèn)題
第二章 羅伯遜校長(zhǎng)的笛卡爾主義
第三章 普雷斯科特的謎
第四章 泰勒的額矛盾
第五章 擴(kuò)散的事實(shí)
參考文獻(xiàn)
在沿著同樣的偉大的傳播路線的許多地區(qū),不使用床,而是用某種小船,這種小船通常是挖成的粗糙小舟。這種習(xí)俗在埃及也能看看到,但其象征性目的是很明顯的。
在同一地區(qū),喪葬習(xí)俗的另外一個(gè)典型特征在于有著這樣一種觀念:墳?zāi)瓜笳髦勒咚X(jué)的房子。原始埃及人是如何持有這種觀念的,這可以在他們的棺材、他們的墳?zāi)沟牡叵侣裨崾液偷厣辖ㄖ锌吹贸鰜?lái),而這些最初象征著居住的房子。
金字塔文已經(jīng)清楚地解釋了,在雕像前焚香這種神秘而廣泛傳播的習(xí)俗[47]的準(zhǔn)確的意義和起源。因?yàn),正如布萊克曼所指出的那樣(5),目的是通過(guò)焚燒芳香木材和樹(shù)脂來(lái)恢復(fù)活人的“身體”氣味。
因而,它與木乃伊實(shí)踐緊密相關(guān),在起源上有著關(guān)系。它是讓死者的肖像雕像(或后來(lái),在新帝國(guó)時(shí)代,木乃伊自身)成為“人的有用的有生命力的替代者”的魔法的一部分(Alan Gardiner)。
對(duì)尸體前焚香的習(xí)俗以及與此習(xí)俗相關(guān)的割禮的地理分布的仔細(xì)調(diào)查,使筆者確信,不論在發(fā)現(xiàn)它的任何地方,甚至在沒(méi)有努力保存遺體的地方,它都可以被視為埃及木乃伊習(xí)俗的影響的標(biāo)志。因?yàn)槌诉@樣的影響外,焚香是令人費(fèi)解的。某些作家努力將香料的使用僅僅作為掩蓋腐爛氣味的手段,這種解釋將經(jīng)不起檢驗(yàn)。這是與所有確鑿事實(shí)相悖的那種所謂的心理學(xué)解釋的例子。
在埃及之外的地區(qū),那些一段時(shí)間采用了防腐習(xí)俗的人們,然后由于某種原因,諸如不能達(dá)到目的或采用了與之沖突的信仰或習(xí)俗,就放棄了這種習(xí)俗,但是,還繼續(xù)使用埃及喪葬禮儀的較為簡(jiǎn)單的部分。用油涂抹尸體,也許把鹽和芳香植物塞入尸體中,用亞麻布或精美衣服包裹尸體,在尸體前焚香,并把尸體放在床上或特殊停尸架上。所有這些做法都起源于埃及,對(duì)全部或任何一種習(xí)俗的遵守,都可以看作是埃及木乃伊習(xí)俗影響的標(biāo)志。在埃及人更近的鄰居中,諸如猶太人、希臘人和羅馬人,這個(gè)方面的證據(jù)是清楚的。偶而實(shí)行了防腐的全部程序,即使它只是作為像火葬這樣一些喪葬習(xí)俗的準(zhǔn)備程序(而火葬等喪葬習(xí)俗可能是在某種觀念激勵(lì)下出現(xiàn)的,而這種觀念與木乃伊習(xí)俗背后的觀念完全無(wú)關(guān))。筆者不必列舉這種奇異喪葬習(xí)俗融合的例證,因?yàn)樵诶仗?(Reutter)的著述、黑斯廷斯 (Hastings)的詞典中以及下文將會(huì)發(fā)現(xiàn)不計(jì)其數(shù)的例子。
……