圣經(jīng)的故事/譯文名著精選 [The Story of the Bible]
定 價:39 元
叢書名:譯文名著精選
- 作者: 圣經(jīng)的故事/譯文名著精選圣經(jīng)的故事/譯文名著精選 企業(yè)批量購書 分享 關(guān)注商品舉報 圣經(jīng)的故事/譯文名著精選 [The Story of the Bible] 大師龐龍經(jīng)典三部曲之一,認(rèn)識西方文明的必讀經(jīng)典,暢銷近百年的通俗歷史讀本
- 出版時間:2017/6/28
- ISBN:9787532773787
- 出 版 社:上海譯文出版社
- 中圖法分類:B971
- 頁碼:396
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:32開
自本世紀(jì)20年代以來,房龍發(fā)表了一系列用輕巧俏皮的文字撰寫的通俗歷史著作,大多成為美國的暢銷書,并被譯成多種文字!妒ソ(jīng)》是一部偉大的文學(xué)遺產(chǎn),它對歐洲文化及人類文化都有著無可比擬的貢獻(xiàn)。《圣經(jīng)的故事/譯文名著精選》以簡潔優(yōu)美的筆觸,解讀了這部偉大作品,同時,也勾勒出了一幅猶太人的歷史畫卷。紛繁的人物,深奧的教義,頻繁的戰(zhàn)爭,在房龍的娓娓敘述之下變得清晰而迷人。
亨得里克·威廉-房龍(Hendrik Willem van Loon,1882-1944),荷裔美國作家、歷史地理學(xué)家,多才多藝,通曉多國語言,拉得一手小提琴,對繪畫也頗有造詣,其作品中的插圖均出自本人之手。房龍是偉大的文化普及者,一生出版著作三十余種,代表作有《寬容》《人類的故事》《圣經(jīng)的故事》等。房龍以人文主義的目光,通過睿智的語言將人類歷史的各個方面幾乎全部復(fù)述了一遍,其作品以睿智幽默、平易近人的文筆和思想深刻、發(fā)人省悟的內(nèi)容享譽(yù)世界!妒ソ(jīng)的故事》初版于1923年,是房龍經(jīng)典三部曲之一,堪稱認(rèn)識西方文明的必讀經(jīng)典、暢銷近百年的通俗歷史讀本!妒ソ(jīng)》是一部偉大的文學(xué)遺產(chǎn),它對歐洲文化及人類文化都有著無可比擬的貢獻(xiàn)。房龍以簡潔優(yōu)美的筆觸解讀了這部偉大作品,紛繁的人物、深奧的教義、頻繁的戰(zhàn)爭,在房龍的娓娓敘述之下變得清晰而迷人。
第一章 文化遺產(chǎn)
第二章 創(chuàng)世說
第三章 先驅(qū)者
第四章 未來西遷
第五章 家在埃及
第六章 逃離奴隸制
第七章 荒野漂泊
第八章 尋覓新牧場
第九章 征服迦南
第十章 路得的故事
第十一章 猶太王國
第十二章 內(nèi)戰(zhàn)
第十三章 先知的勸誡
第十四章 衰落與流亡
第十五章 重返家園
第十六章 雜卷
第十七章 希臘時代的到來
第十八章 猶大,一個希臘行省
第十九章 革命與獨(dú)立
第二十章 耶穌誕生
第二十一章 施洗者約翰
第二十二章 耶穌的童年
第二十三章 門徒
第二十四章 新導(dǎo)師
第二十五章 宿敵
第二十六章 耶穌之死
第二十七章 信念的力量
第二十八章 信念的勝利
第二十九章 國教
《圣經(jīng)的故事/譯文名著精選》:
眾所周知,“事實存在的東西”與“人們信以為真的東西”是迥然不同的。打個比方說,每個國家的歷史教科書都是在講述過去的事件,生活于該國的人都相信本國歷史教科書上描述的都為事實;而其實,當(dāng)你跨入鄰國,讀著鄰國編寫的歷史教科書時,你會發(fā)現(xiàn),源于不同國度的兩本教科書對同一事件的描述卻是截然不同?墒牵x這些書的兒童至死都認(rèn)為,他們所讀到的都是事實。
當(dāng)然,世界各地總存在著這樣一些歷史學(xué)家、哲學(xué)家或怪人,他們通讀各國書籍;也正因為如此,他們對某一事件的評價才能接近絕對的事實。不過,他們?nèi)粝肫届o幸福地度過一生,就必須不把自己的看法告訴他人。
這對于世界其他地方來說千真萬確的道理也完全適用于猶太人。三千年前的猶太人、兩千年前以及當(dāng)今的猶太人就如同現(xiàn)在的你和我,他們既不像自己所描述的那么好,也不像敵人通常所述說的那樣差。雖然他們身上有著某些非凡的美德,但也不乏極其尋常的缺陷。遺存下來的有關(guān)他們事跡的文章有很多,有褒有貶有中立,這就使得我們很難就其歷史地位給予正確的定位。
我們在研究猶太人所記載的編年史的歷史價值時也會遇到同樣的難題。這些編年史讓我們了解了埃及人、迦南人及巴比倫人的冒險經(jīng)歷。
外來者向來就不受人們的歡迎。在遙遙無期的旅程中,猶太人多半都以外來者的身份到訪各國。先于猶太人于尼羅河峽谷和巴勒斯坦山谷定居的居民對猶太人的到來并未欣然接受。生活在幼發(fā)拉底河兩岸的居民也是如此。他們不但沒有接受,反而說:“我們連留給自己后代的生存空間都不多了,讓他們到別處去吧!边@樣,麻煩就來了。
過去,猶太歷史學(xué)家在回顧這段古老歷史時,總試圖從最好的角度來評價自己的祖先,F(xiàn)在,我們也同樣如此。我們贊揚(yáng)那些馬薩諸塞州清教徒定居者的良好美德,歌頌?zāi)嵌胃F困白人頑強(qiáng)抵抗慘遭野蠻之人動用弓箭進(jìn)行攻擊的歲月。但我們很少提及那些北美印第安人的命運(yùn),他們遭遇了白人同等殘酷的槍林彈雨啊。
從印第安人的角度來描寫這段歷史才是真實的歷史,才能吸引讀者的興趣?墒,印第安人已經(jīng)滅絕。因此,他們究竟對1620年外國人的出現(xiàn)印象如何,我們也就無從得知。這是件多么可惜的事情啊!多少世紀(jì)以來,《圣經(jīng)·舊約》一直是古老亞洲歷史的唯一記錄本,我們的祖先破譯了其中的文字。
可是,就在一百年前(《圣經(jīng)的故事/譯文名著精選》寫于1923年),我們學(xué)會了如何認(rèn)讀埃及象形文字;五十年前,我們又找到了破解用指甲刻寫的神秘巴比倫文字的鑰匙,F(xiàn)在,我們明白,歷史事實遠(yuǎn)非像古老編年史的猶太作者所描述的那樣。
他們犯了任何愛國歷史學(xué)家都會犯的錯誤。同時我們還知道,他們是如何扭曲歷史事實,弘揚(yáng)其民族光榮輝煌一面的。
我再重申一遍,我的書不會歪曲任何歷史事實。
我不是在編寫?yīng)q太民族歷史,不是在為他們辯解,也不是在攻擊他們。我只是在重述他們對亞洲和非洲歷史的看法。我不會去研究那些歷史學(xué)家?guī)в性u判色彩的文字。我所可能需要的只不過是一本價格低廉、外形小巧的《圣經(jīng)》罷了。