《比較文學/中國語言文學專業(yè)原典閱讀系列教材》為國家精品資源共享課程《比較文學》的配套教材。教材主要由比較文學基礎理論知識和原典選讀兩部分組成,共分五章。第1章為“比較文學學科基礎知識”,第二章為“影響與變異研究”,第三章為“平行研究”,第四章為“跨學科研究”,第五章為“比較文學研究中值得注意的兩個問題”;A理論知識介紹簡潔明了,線索清晰;原典選讀有助于學生具體感悟比較文學研究的路徑與方法,并進一步理解本學科理論知識。同時在相關章節(jié)與原典選讀之間增加了導讀性文字,以加強彼此間的銜接與過渡。
我認為,當代中國文化面臨的最為嚴峻的問題,是中國古代文化經(jīng)典面臨失傳的危險:現(xiàn)在許多大學生基本上無法讀懂中國文化原典,甚至不知“十三經(jīng)”究竟為何物。這種不讀中國古代經(jīng)典原文的現(xiàn)象,已經(jīng)大大地傷害了學術界與教育界,直接的惡果,就是學風日漸浮躁,害了大批青年學生,造就了一個沒有學術大師的時代,造成了中國文化的嚴重失語,造成了當代中國文化創(chuàng)新能力的衰減。
造成這種局面的原因固然很多,但其中重要的一條是,我們在整個教育體制、課程設置、教學內(nèi)容、教材編寫等方面都出現(xiàn)了嚴重的問題。以教材編寫為例,編寫內(nèi)容多為“概論”、“通論”,具體的“原典閱讀”少,導致學生只聽講空論,只看“論”,不讀經(jīng)典;只讀文學史,而很少讀甚至不讀經(jīng)典作品就可以應付考試,以致空疏學風日盛,踏實作風漸衰。另外,許多教師所用的讀本基本是以“古文今譯”的方式來教學的,而并非讓同學們直接進入文化原典文本、直接用文言文閱讀文化經(jīng)典與文學典籍,這樣的學習就與原作隔了一層。因為古文經(jīng)過“今譯”之后,已經(jīng)走樣變味,不復是文化原典了。我認為應當要求學生直接閱讀中外文原著,不用今譯漢譯,這也許是改變此種不利局面的有效途徑之一。
正是基于以上的考慮。多年來,我大力倡導用古文(不用今譯)讀中國文化與文學典籍。我在本科生中開設了“中華文化原典閱讀”課程,在研究生中開設了“中國文化原典:《十三經(jīng)》”課程,要求學生閱讀原汁原味的中國文化原典,并且教材直接用經(jīng)典原文,不用今譯本。開始時,同學們都讀得很艱難,但咬牙堅持下來,一年后都基本能夠自己查閱古代典籍,學術功底大大加強,不少學生進入畢業(yè)論文寫作階段后,才真正嘗到原典閱讀的甜頭。我還開設了“中國古代文論”課程,要求同學們背誦《文心雕龍》《文賦》等中國文論典籍,同學們開始皆感到“苦不堪言”,但我嚴格要求,每個學生都必須過此關,結果效果非常好,無論是寫文章,還是開會發(fā)言,同學們對中國文論典籍信手拈來,文采斐然。我也進一步加強了對西方文化與文學原典的教學,從1998年開始,我直接用英文教材給研究生開設“文學研究方法論:當代西方文論導讀”課程,要求每位同學都必須在課堂上用英文抽讀西方文論著作。經(jīng)過一番艱苦磨練,雖然同學們感到太苦,但收獲良多。我的用心,就是試圖做一個教學改革嘗試,讓同學們能讀到經(jīng)典原文,讀原汁原味的東西,學通中西,獲得實實在在的知識與智慧,而不是大講空論,凌空蹈虛,不是在岸上大講游泳理論,而是讓同學們跳下水去學游泳,教師只是從旁邊給予必要的指導與點撥。
由此我發(fā)現(xiàn),原典閱讀是培養(yǎng)和訓練學生文化根底、文化原創(chuàng)力的最重要、最具本原意義的途徑。在專業(yè)學習中,對經(jīng)典文本的研讀和探討能有效開闊視野并促進深邃探究能力的形成,從而使學生真正成為適應性強的高素質(zhì)人才。但在目前的中國語言文學教學中,原典閱讀的缺席已成為一個阻礙優(yōu)秀人才培養(yǎng)的明顯障礙。長期占主導地位的教學方式,讓學生始終同原典存在隔膜。針對這種情況,在教學中增加學生接觸、研讀、探討原典的機會,就成了課程和教學改革的當務之急與必由之路。
針對現(xiàn)有的學生只聽教師空講“概論”,而不讀經(jīng)典原文,不會背文學作品的現(xiàn)狀,我萌生了編寫一套適應21世紀人才培養(yǎng)需要的高質(zhì)量原典閱讀教材的想法。我認為,編寫一套好的教材也是學者的責任和使命。一位合格的學者,除了做好學術研究外,還負有傳承文明、培養(yǎng)人才的神圣使命,一套優(yōu)秀教材的影響力可能比學術專著的影響力還要大。目前,一些高校推行百本大學生必讀經(jīng)典書目的舉措,立意甚好,但收效甚微,原因就在于學生課外不一定抽時間去讀,所以必須將經(jīng)典閱讀和閱讀評測放在課堂上進行,編寫原典閱讀教材,或許是課堂教學改革的有效舉措。
本系列教材堅持體現(xiàn)“回到原典”這一總體思路,倡導讀原典、講段子,即課堂上抽查學生課外閱讀原典的情況,進一步講解原典,并且要講精華,講得有趣味,讓學生由衷地喜歡經(jīng)典原文。教材基本構架為理論概述加經(jīng)典作品選講。本系列教材一共10本,涵蓋了高等學校漢語言文學專業(yè)的核心課程,它的特點是特色教材、名家主編、點面結合、深入淺出,倡導特色鮮明、體例創(chuàng)新、名家把關、質(zhì)量第一。非常感謝學界同仁的大力支持,本次參加編寫的主編皆為名家,其中有教育部長江學者特聘教授多名,還有國家級教學名師、國際國內(nèi)重要學會會長等。為推進中國教育改革探索路徑,教材的編寫結構不以知識體系的完整性為唯一標準,而是以實際的課程時間和授課重點來安排內(nèi)容和篇幅。每部教材均為知識面介紹與重點講授的結合,原則上每部教材既有概述闡釋,又有原典選讀,概述闡釋能讓學生較為全面系統(tǒng)地掌握知識要點,而原典選讀則為講授重點。
作為“中國語言文學專業(yè)原典閱讀系列教材”的總主編,我認為這個工作是有重要意義的,要培養(yǎng)真正具有深厚文化底蘊、有大智慧、有審美感受力和創(chuàng)新能力的人,最重要的一條路就是返回文化的根,重新審視原典閱讀對于青年學子的價值,為同學們打下堅實的學術基礎,提高大家的學習積極性,鞏固中國文化根底,增強學生的創(chuàng)新能力,加強中國文化自信。
感謝北京師范大學出版社馬佩林先生的鼎力支持。本套叢書雖然立意甚高,但尚需教學實踐的檢驗。希望學界及教育界廣大師生不吝賜正。
查看全部↓
李偉昉,二級教授,文學博士,博士后,博士生導師,河南大學文學院院長,《漢語言文學研究》雜志主編,享受國務院政府特殊津貼專家,國家有突出貢獻中青年專家,“百千萬人才工程”國家人選,中國比較文學與世界文學專業(yè)領域首位全國四篇博士學位論文獎獲得者,英國劍橋大學、美國哈佛大學訪問學者,曾榮獲全國高等學校人文社科成果=等獎。國家精品資源共事課《比較文學》主講人,國家視頻公開課《莎士比亞在近現(xiàn)代中國》主講人。社會兼職有中國比較文學教學研究會副會長、中國外國文學教學研究會副會長等。
導論
第一節(jié) 什么是比較文學
第二節(jié) 比較文學產(chǎn)生的基本條件
第三節(jié) 比較文學作為文學史分支的學理依據(jù)
第四節(jié) 與比較文學相關的幾個術語
第五節(jié) 比較文學的研究動向
第六節(jié) 有待拓展的薄弱領域
第一章 比較文學學科基礎知識
第一節(jié) 比較文學的可比性
第二節(jié) 比較文學學科的產(chǎn)生與法國學派
第三節(jié) 比較文學學科的發(fā)展與美國學派
第四節(jié) 比較文學學科的新拓展與中國學派
第二章 影響與變異研究
第一節(jié) 流傳學
第二節(jié) 淵源學
第三節(jié) 媒介學
第四節(jié) 變異學
第五節(jié) 譯介學
第六節(jié) 形象學
第三章 平行研究
第一節(jié) 主題學
第二節(jié) 文類學
第三節(jié) 比較詩學
第四節(jié) 文學人類學
第五節(jié) 跨文明研究
第四章 跨學科研究
第一節(jié) 跨學科研究的內(nèi)涵與邊界
第二節(jié) 文學與哲學的關系
第三節(jié) 文學與宗教的關系
第四節(jié) 文學與心理學的關系
第五節(jié) 文學與其他藝術
第五章 比較文學研究中值得注意的兩個問題
第一節(jié) 實證方法與審美批評的關系
第二節(jié) 跨學科研究與影響研究的關系
后記
查看全部↓
《比較文學/中國語言文學專業(yè)原典閱讀系列教材》:
二、淵源學的研究類型
由于文學包羅萬象,作品的淵源也是多種多樣的,因此,不應把“淵源‘局限于來自外國文學的’原材料”。下面將淵源分為四種類型,并以實例來說明。
1.文學淵源
文學淵源指接受者所受影響在外國文學方面的來源,例如,形式、技巧、文學思想、主題、題材、情節(jié)模式、意象等。這是淵源學最主要的研究對象。
中印古代文學關系作為中國比較文學最初的領域,就有許多淵源學研究的課題。胡適在《白話文學史》中就說過,佛教經(jīng)典“給中國文學史上開了無窮新意境,創(chuàng)了不少新文體,添了無數(shù)新材料”,那么,這些“意境、文體、材料”的來源就是淵源學的對象。其中,《西游記》中孫悟空形象的來歷就是一個典型案例。1923年,胡適在《西游記考證》中問道:‘何以南宋時代的玄奘神話里忽然插入一個神通廣大的猴行者……我總疑心這個神通廣大的猴子不是國貨,乃是一件從印度進口的……(我)在印度最古的紀事詩《拉麻傳》(現(xiàn)譯《羅摩衍那》-編者注)里尋得一個哈奴曼,大概可以算是齊天大圣的背影了!斑@種”大膽假設“是否能夠成立,就需要淵源學來”小心求證“。對此,魯迅、陳寅恪、鄭振鐸、季羨林等先賢均進行過探討,逐步推進了對這一問題的認識。1981年,趙國華發(fā)表長文《論孫悟空神猴形象的來歷》。在文中,他將這一問題分為兩個層面(即《大唐三藏取經(jīng)詩話》中的猴行者形象誕生之前和之后),分段論證孫悟空與猴行者、漢譯佛經(jīng)中的小獼猴、哈努曼以及唐傳奇中白猿無支祁之間的關系,認為存在一條’‘J\獼猴-猴行者-孫悟空”的關系鏈,同時小獼猴也是哈奴曼的前身,而哈奴曼與猴行者之間、無支祁與孫悟空之間的關系卻沒有證據(jù)支撐。然而,在趙國華重構起來淵源關系上,仍然存在無法確證的問題。因此,學者蔡鐵鷹在系列論文和著作中對這一問題進行了更為全面、深入、細致的研究,推翻或推進了前人的諸多觀點⑤。即便如此,孫悟空來歷這一淵源學經(jīng)典案例仍然存在可推進的研究空間。
再舉一例。英美現(xiàn)代新詩中的意象派與東方詩學存在關聯(lián),但由于英美詩人對“東方”只有一個籠統(tǒng)的概念,長期以來美國學界很多人認為意象派詩歌的淵源就是“遠東詩”。趙毅衡在其專著《詩神遠游》中,通過對新詩詩人的具體分析,得出許多詩人所理解的日本詩只是俳句,而“日本成了中國影響進入美國新詩運動的向?qū)Ш蜆蛄骸边@樣的結論,可以說也采用的是淵源學的研究方法。
再比如莎士比亞戲劇中故事的外國原型、日本古代小說的產(chǎn)生與中國文學的關聯(lián)等,都是淵源學研究的對象,也都已經(jīng)有了可供借鑒的研究范例。
2.思想淵源
思想淵源主要指接受者在文學思想以外的思想思潮(如政治思想、哲學思想等)等方面所受影響的來源。例如,魯迅接受了尼采的影響,茅盾接受了馬克思主義影響,而巴金接受無政府主義的影響。他們所受影響的確切來源,就是淵源學應該研究的對象。
在上面所說的兩個例子中,思想淵源很容易界定。然而在實際研究中,有時很難明確劃分一位作家所受的思想影響是文學思想還是非文學思想,這時就更需要謹慎行事。例如,郁達夫的“自敘傳”小說中的自我意識、性意識和苦悶情緒同日本的“私小說”和弗洛伊德學說都存在關聯(lián),同時后兩者之間也存在關聯(lián),那么郁達夫小說中的這些要素,究竟來源于日本“私小說”,還是弗洛伊德學說?他是否直接閱讀過某一部“私小說”或弗洛伊德的某一部著作?或者他是通過“私小說”而間接接受的弗洛伊德?或者還有其他淵源?這些都是淵源學應該加以辨別和研究的問題。
另外,以往被歸入比較文學跨學科研究的課題,例如作家與宗教的關系,作家與政治文化,作家與科學的關系,有相當一部分都可以視為淵源學中思想淵源的研究對象。例如上文曾提到的英美現(xiàn)代新詩,其中有一部分是禪宗詩歌。那么這種禪又來自何方?同上文提到的英美意象派詩歌的“遠東”淵源一樣,這里面也存在關于中國禪和日本禪的爭論,也同樣可以用淵源學加以研究。又如西方小說在19世紀下半葉逐漸發(fā)展出現(xiàn)實主義、自然主義等文學樣式,在強調(diào)寫實上越來越嚴苛。這當然與每個時期人們對’真實“的看法不同有關,但也與自然科學、生物學、醫(yī)學等學科的發(fā)展有關。這些學科在19世紀的發(fā)展使宗教在人類社會的影響逐漸變小,人類對自身的理解也因此逐漸轉(zhuǎn)向社會、身體和生理層面。在思想領域,科學主義也就趁著這種發(fā)展泛濫開來,致使”解剖“成為左拉小說觀念中的關鍵詞之一。因此,對這一時期小說的解讀,往往有必要以淵源學的方式,挖掘作品中關于‘科學主義”思想(或其他任何思想思潮)的來源。
……
查看全部↓