本書是艾略特先生真實(shí)原著(非后來(lái)者編輯過(guò)的英文版)《自然法則宇宙的秘密》的第一次中譯本;同時(shí)也是中文讀者第一次真正見到艾略特先生自己是如何闡述波浪理論的中文版。
艾略特先生原著*的特點(diǎn)就是他充分考慮到了一般讀者對(duì)于學(xué)習(xí)和掌握波浪理論的困難所在,因此采用了非常巧妙的方式編排書中的圖文,極大地方便了讀者閱讀。同時(shí),由于波浪理論的后續(xù)發(fā)展,有一些內(nèi)容與艾略特先生最初的闡述并不是完全一致,而艾略特先生本人的觀點(diǎn)幸運(yùn)地在原著中忠實(shí)地保留了下來(lái)。
艾略特先生在本書中并沒有將波浪理論局限在證券技術(shù)分析領(lǐng)域,而是認(rèn)為在所有的人類活動(dòng)中都適用波浪理論。當(dāng)然,嚴(yán)謹(jǐn)?shù)陌蕴卦跁杏米銐虻氖聦?shí)證明了自己的觀點(diǎn)。
本書作為艾略特先生真實(shí)原著的**次中文版,完全遵循了艾略特先生的原著,忠實(shí)地用中文再現(xiàn)了波浪理論的真實(shí)原義,是廣大讀者學(xué)習(xí)波浪理論的*好的中文版。
波浪理論既是技術(shù)分析領(lǐng)域中的基礎(chǔ)理論,同時(shí)也是爭(zhēng)議*多的理論。無(wú)論是波浪理論的忠實(shí)擁護(hù)者還是反對(duì)者,我們相信在看完地震版的《艾略特波浪理論自然法則》一書后,都可能會(huì)對(duì)波浪理論有重新的認(rèn)識(shí)和理解。
何君:具有10多年股票交易的實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),技術(shù)分析與基本面分析相結(jié)合的實(shí)踐者,已經(jīng)公開出版了《何氏交易法年盈利60%一致性交易模型精講》和《中線波段實(shí)戰(zhàn)技法》兩本股票交易技術(shù)類圖書,系統(tǒng)地闡述了自己多年來(lái)實(shí)盤操作中采用的一致性交易模式。
為讓廣大投資朋友能夠獲得西方經(jīng)典證券圖書的專業(yè)中文譯本,在朋友的鼓勵(lì)下用了5年多的時(shí)間翻譯了這套華爾街經(jīng)典譯叢。
在翻譯期間,譯者盡力收集英文原著的各種版本,比較之后采用最權(quán)威的英文版本進(jìn)行翻譯。
為更好地用中文再現(xiàn)華爾街大師的原義,譯者多次就原著中的交易思想、技術(shù)術(shù)語(yǔ)和交易案例與投資界的朋友進(jìn)行溝通,并反復(fù)修改譯文;還編制了核心專業(yè)術(shù)語(yǔ)中英文對(duì)照表,以便讀者朋友看到專業(yè)術(shù)語(yǔ)統(tǒng)一的譯本;同時(shí)對(duì)于原著中的圖表在嚴(yán)格忠實(shí)于原圖的基礎(chǔ)上進(jìn)行了重新繪制,以方便讀者查閱。
在整個(gè)翻譯的過(guò)程中,譯者尤其注意避免自身對(duì)原著的理解出現(xiàn)在譯文中,即使在加譯者注的時(shí)候也很謹(jǐn)慎,以求給讀者一套最接近原著的專業(yè)譯本。
譯者序
引言 自然的節(jié)奏
第一章 吉薩大金字塔
第二章 自然法則
第三章 人類活動(dòng)
第四章 人類活動(dòng)的特征
第五章 調(diào)整浪
第六章 延展浪
第七章 不規(guī)則頂
第八章 交替
第九章 刻度
第十章 實(shí)例
第十一章 13年的三角形
第十二章 膨脹
第十三章 黃金價(jià)格
第十四章 專利
第十五章 技術(shù)特征
第十六章 道瓊斯鐵路指數(shù)
第十七章 消息的價(jià)值
第十八章 制圖法
第十九章 投資的時(shí)機(jī)
第二十章 交易品種的選擇
第二十一章 金字塔的符號(hào),以及它們是如何被發(fā)現(xiàn)的
第二十二章 運(yùn)動(dòng)規(guī)律
第二十三章 大蕭條
第二十四章 個(gè)體的情緒循環(huán)
第二十五章 畢達(dá)哥拉斯
第二十六章 雜項(xiàng)
1942~1945年的大牛市
回顧與總結(jié)
參考文獻(xiàn)