外國文學名家精選書系:悲慘世界(全譯本 套裝上下冊)
定 價:78 元
叢書名:外國文學名家精選書系
- 作者:[法] 雨果 著;劉文琪 譯
- 出版時間:2016/10/1
- ISBN:9787512642935
- 出 版 社:團結出版社
- 中圖法分類:I565.44
- 頁碼:1206
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16開
《外國文學名家精選書系:悲慘世界(全譯本 套裝上下冊)》是法國十九世紀浪漫派領袖雨果繼《巴黎圣母院》之后創(chuàng)作的又一部氣勢恢宏的鴻篇巨著。
全書以藝術魅力,展示了一幅自1793年法國大革命至1832年巴黎人民起義期間,法國近代社會生活和政治生活的輝煌畫卷,大限度地體現(xiàn)了雨果在敘事方面的過人才華,是世界文學史上現(xiàn)實主義與浪漫主義結合的典范。小說集中反映了雨果的人道主義思想,飽含了雨果對于人類苦難命運的關心和對末來堅定不移的信念,具有震撼人心的藝術感染力。
雨果,維克多·雨果,法國文學史上杰出的資產(chǎn)階級民主作家,19世紀前期積極浪漫主義文學運動的領袖。人道主義、反對暴力、以愛制惡是貫穿他一生活動與創(chuàng)作的主導思想。他的創(chuàng)作期非常長,長達60年以上,其作品包括詩歌26卷、小說20卷、劇本12卷、哲理論著21卷,合計79卷之多,給法國文學以及人類文化寶庫增添了一份非常輝煌的文化遺產(chǎn)。而《巴黎圣母院》《悲慘世界》等長篇小說則是他*為經(jīng)典的代表作。
1827年,雨果發(fā)表了韻文劇本《克倫威爾》與《<克倫威爾>序言》,其中,《序言》被稱之為法國浪漫主義戲劇運動的宣言,在雨果的文學論著中占據(jù)著相當重要的地位。1830年他根據(jù)《序言》中的理論寫成了第1個浪漫主義劇本——《愛爾那尼》,它的演出標志著浪漫主義對戰(zhàn)古典主義的勝利。
第一部 芳汀
第一卷 正直的人
第二卷 沉淪
第三卷 一八一七年
第四卷 寄放,有時便是斷送
第五卷 下坡路
第六卷 沙威
第七卷 尚馬蒂厄案件
第八卷 禍及
第二部 珂賽特
第一卷 滑鐵盧
第二卷 洛里翁戰(zhàn)艦
第三卷 履行對死者的承諾
第四卷 戈爾博舊宅
第五卷 獵犬在暗中默默追捕
第六卷 小比克布斯區(qū)
第七卷 題外話
第八卷 墓地來者不拒
第三部 馬呂斯
第一卷 從巴黎的原子看巴黎
第二卷 大紳士
第三卷 外祖和外孫
第四卷 ABC的友人
第五卷 苦難的妙用
第六卷 星辰輝映
第七卷 貓老板
第八卷 作惡的窮人
第四部 卜呂梅街的兒女情和圣德尼街的英雄血
第一卷 幾頁歷史
第二卷 愛潘妮
第三卷 卜呂梅街的一所房屋
第四卷 或許下面的援助就是上面的援助.
第五卷 結尾和開頭不同
第六卷 小伽弗洛什
第七卷 黑話
第八卷 歡樂和失望
第九卷 他們?nèi)ツ膬?br>第十卷 一八三二年六月五日
第十一卷 原子和風暴結拜兄弟
第十二卷 科林斯
第十三卷 馬呂斯進入黑暗
第十四卷 失望的偉大
第十五卷 武人街
第五部 冉·阿讓
第一卷 四面墻之間的戰(zhàn)爭
第二卷 利維坦的腸子
第三卷 身陷污泥,但心靈高尚
第四卷 沙威靈魂出竅
第五卷 外孫與外公
第六卷 夜不能眠
第七卷 最后一滴苦酒
第八卷 黑暗襲來
第九卷 最終的黑暗,最終的光明
《外國文學名家精選書系:悲慘世界(全譯本 套裝上下冊)》:
瑪格魯太太喜歡稱呼主教為“大人”。有一次,主教從安樂椅上起來,想從書柜里取出一《外國文學名家精選書系:悲慘世界(全譯本 套裝上下冊)》。那《外國文學名家精選書系:悲慘世界(全譯本 套裝上下冊)》放在書柜的最頂格。主教個子不高,伸手夠不到。
“瑪格魯太太,”他說,“幫我搬把椅子過來。
本大人還不夠高大,夠不到那《外國文學名家精選書系:悲慘世界(全譯本 套裝上下冊)》!钡隆ぢ宀舴蛉耸撬囊粋遠房親戚,總是在他面前說她三個兒子的所謂的“希望”。她有好幾個長輩親戚,歲數(shù)都很大,快要死了,他們的繼承人當然是她的幾個孩子。最年幼的兒子會從一個姑奶奶那兒獲得一筆足有十萬法郎的年金;第二個兒子會繼承她叔父的公爵頭銜;大兒子則必定承繼先祖的爵位與領地。作為母親,這種異想天開的賣弄是可以寬恕的,主教在一般情況下只是安靜地聽著,從來不開口說話。不過有一次,德·洛伯爵夫人再次嘮嘮叨叨地炫耀那些繼承權和“希望”.但主教看上去卻走神了。德·洛伯爵夫人有點兒煩躁,突然改變她的話題,問道:“上帝!表哥,您到底在想些什么?”“我,”主教答道,“我在想一句十分奇怪的話,也許是圣奧古斯丁說的:‘將你們的希望寄予在什么都繼承不到的人身上吧。’”另外有一次,他接到當?shù)匾晃毁F族紳士的訃告,看到一大頁紙上寫著死者的各種爵位和榮銜,同時寫著他親戚的各種封建貴族的尊稱,不由自主地大聲叫道:“死者的脊骨實在是結實!預備這么一副顯赫的頭銜擔子讓他輕松地背走!人真的很聰明,愛慕虛榮到連墳墓都要利用!”只要他抓住這樣的時機,就會溫和地譏諷一句,不過言外之意,好像總含著一層嚴正的意義。有一次過封齋節(jié),一位年輕的助理主教來到迪涅,在大教堂中講道。他把慈善當作講題,而且口才不錯,要有錢人拯救貧困的人,以便進入天堂,避免墮人地獄。他極力將地獄形容得黑暗恐怖,而把天堂形容成異常動人的美好天地。聽眾當中有一個叫杰博朗的先生,他是一個歇業(yè)的有錢商人,還不時地放點兒高利貸。他過去制作大布、嗶嘰、粗呢、帽呢,掙了五十萬,然而一輩子從沒有幫助過窮人。自從聽完那次講道,人們看見每到星期天,他就把一個銅子送給大教堂門前的六個乞婆,這六個人只能平分一個銅子。有一天,主教看到他正在那兒做好事,就笑了笑,對他妹妹說道:“杰博朗先生又在用一個銅子買天堂了。”凡是關于慈善事業(yè),就算碰壁他也不后退,往往能說出讓人深思的話來。有一次,在城里一家住房的客廳,他去給窮人捐款布施。剛好德·尚特西埃侯爵也在場,此人年老、闊氣,但很吝嗇。他本事很大,居然有方法既做極端保王黨人,又做極端伏爾泰派。
世上的確有過這樣的怪事。這種人不是絕無僅有的。
主教走到他前面,推了推他的胳膊,說:“侯爵先生,您應該替我捐點兒什么!焙罹艋剡^頭去,冷冷地答道:“主教大人,我也有我要救助的人!敝鹘恬R上接著說:“那么把貧困之人通通交給我吧。”有一天,他在大教堂里這么講道:“我最親愛的兄弟們,我最親愛的朋友們:法國有一百三十二萬座房子,都只開三個洞口;有一百八十一萬七千座房子,都只開兩個洞口,就是一道門和一扇窗;還有三十四萬六千個木棚,只開一個洞口,那就是一道門。如此地步,全然是所說的門窗稅造成的。把貧困人家、老太婆、小孩子,安置到那些房子中看一看,肯定會得熱癥或者別的疾。∴!上帝把空氣賜予人,法律卻叫人拿錢去交換空氣。我不愿意和法律作對,不過我應該贊揚上帝。在伊塞爾省、瓦爾省、上阿爾卑斯和下阿爾卑斯兩省,農(nóng)民連一輛小推車也沒有,肥料必須用人的后背背進田里。他們沒什么可照明,不得不點燃松枝或者用蘸著樹脂的繩子來照明。整個多菲內(nèi)地方都是這樣。他們得把六個月的面包一次做完,用干牛糞烘好;到了冬季,那種面包必須用斧子砍開,放在水中浸泡一天一夜才可以吃。我的兄弟們,大發(fā)善心吧!看一看,你們身邊的窮人們多么受罪呀!”他出生在普羅旺斯地區(qū),對于南方的種種方言很容易理解。他用方言說話,贏得了那些群眾的稱贊,并以此接近形形色色的人。他進茅屋或者去山里,如同在自己家中一樣。他喜歡用最俚俗的方言講明大道理,會說不同的語言,因此能同每一個心靈打成一片。
同時,他對上層社會的人和人民大眾,總是一樣對待。
……